Коми морфология (библиография)

Лыддьӧг лӧсьӧдысьяс: Гуляева Н.И., Некрасова О.И., Федюнёва Г.В.

 

  • Айбабина Е.А. Некоторые особенности морфологической адаптации русских лексических заимствований в коми языке // Грамматика и лексикография коми языка / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 1989. — С. 5-18. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 46).
  • Ануфриева О. Парные глаголы в коми языке // UTU vabariikliku konverentsi materjale, 1977. 4: Psühholoogia. Soome-ugri Keeled. — Tartu, 1977. — C.104-110.
  • Артемова Е.Г. Категория грамматического числа в коми языке // Родной и русский языки в национальной школе. — Москва, 1962. — С.55-67.
  • Балагуровская Е.М. Выразительные возможности категории отрицания в коми языке // Проблемы освоения духовно-эстетического наследия народов России Тез. докл. — Сыктывкар, 1993. — С. 111.
  • Bartens R. Permiläisten kielten ns. refleksiivipronominista // Journal de la Societé Finno-Ougrienne, 87. — Helsinki, 1997.
  • Bartens R. Syrjäänin kielen paikkaa ilmoittavat postpositiot ja niiden syntaktinen kaytö: [Пространственные послелоги и их употребление в коми языке]. — Helsinki, 1957. (Рукопись)
  • Бартенс Х. — Г. Stammform und Zeitbestimmung im Syrjänischen. [Происхождение глагольных форм коми языка] // Festschrift für Wolfgang Schlachter zum 65. Geburtstag. — Göttingen, 1973. — S. 7-23.
  • Баталова Р.М. К вопросу о формировании категории уменьшительности в коми-пермяцком языке // Вопросы языкознания. Пермь, 1969. — С. 195-201. (Ученые записки / Пермский государственный педагогический институт; Т. 66).
  • Баталова Р.М. К проблеме неравномерности развития языковых явлений // Вопросы финно-угроведения. — Саранск, 1975. — Вып.6. — С.26-32.
  • Батори И. Komin verbien paradigma ja verbien automaattinen generointi // V.I.Lytkinin satavuotismuisto. — Helsinki, 1997. — S. (Castrenin toimitteita 52).
  • Бейкер Р. Komi Zyryan’s second past tense: [Второе прошедшее время в коми-зырянском языке] // Finnisch-Ugrische Forschungen. — Helsinki, 1983. — Bd. XLV. Heft 1-3. — S. 69-81.
  • Бейкер Р. The Development of the Komi Case System. A dialectological Investigation. — Helsinki, 1985. — 266 p. — (Suomalais-ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Societé Finno-Ougrienne, 189).
  • Бейкер Р. The role of animacy in Komi direct object marker selection: [Роль одушевленности в выборе коми суффикса прямого дополнения] // Ural-Altaische Jahrbücher. — Bd.6. — Wiesbaden, 1986. — S. 47-60.
  • Беке Э. A votják és zürjén prolativusról [О пролативе в удмуртском и зырянском языках] // Nyelvtudományi Közlemények, 41. — Budapest, 1911. — S. 241-274.
  • Беке Э. Néhány permi névszóképző eredete // А Magyar Tudományos Akadémia Nyelv és Irodalomtudományi Osztályának Közleményei, 3. — Budapest,1953. — S. 57-90.
  • Беке Э. Новые исследования в области финно-угорской морфологии. [Neuere finnisch-ugrische morphologische Untersuchungen] // Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae, T. IV. F. 1-2. — Budapest, 1954. -S. 95-131.
  • Бубрих Д.В. Грамматика литературного коми языка / ЛГУ им. А.А.Жданова; Отв. ред. акад. И.И.Мещанинов. — Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1949. — 205 с. (Советское финно-угроведение; XIV).
  • Бубрих Д.В. Послелоги в коми языке // Научный бюллетень Ленинградского государственного университета. — N9. — Ленинград, 1946. — С.28.
  • Бубрих Д.В. Части речи в финно-угорских языках // Тезисы к докладам на сессии Ленинградского НИИ языкознания 22-24 декабря 1936 г. — Ленинград, 1936. — С. 7-10.
  • Варыш. Коми числительные // Коми му. -1924. — N7- 0. — С.65-70.
  • Васоли Э. A finnugor személyjelek kérdéséhez (A permi nyelvek névszói személyjelek leíró vizsgálata és belső rekonstrukciója) // Nyelvtudományi Közlemények, 69 / 1. — 1967. — 3-56 old.
  • Васоли Э. Az urali -N latívuszrag nyomai a zurjén es votják nyelvben // Nyelvtudományi Közlemények, 70 / 2. — Budapest, 1968. S. 373-382 old.
  • Васоли Э. Prolatívusz, tranzitívusz, lokatívusz а zürjénben, а votjákban és а finnugor nyelvekben // Nyelvtudományi Közlemények, 70. — Budapest, 1968. — S. 47-85.
  • Вихман Ю. Zur Geschichte der finnisch-ugrischen l-Laute (*l und *l’), besonders in den permischen Sprachen und im Ostjakischen // Finnisch-ugrische Forschungen, 15. N1-3. — Helsinki, 1915. — S.1-55.
  • Выборов В.П. Краткая сравнительная характеристика звуковой и грамматической системы русского языка и языка коми // Выборов В.П. Русская орфография в коми школе. Пособие для учителей. — Сыктывкар, 1958. — С.8-26.
  • Габеленц Х. Grundzüge der Syrjänischen Grammatik: [Основы зырянской грамматики]. — Altenburg, 1841.
  • Гантман-Кривощекова А.С. К вопросу о категории имен прилагательных в коми-пермяцком языке // В помощь учителю. — Кудымкар, 1956. — С.28-47.
  • Гантман-Кривощекова А.С. К вопросу о категории имен числительных в коми-пермяцком языке // В помощь учителю. — Кудымкар, 1956. — С. 48-58.
  • Грибанов С.Ф. Коми кыв грамматика. Первӧй часть. Фонетика да морфология. 2-ӧд изд. Семилетньӧй да средньӧй школа понда учебник. Содталісӧ да вежлалісӧ А.М.Спорова да З.В.Распопова. — Кудымкар, 1948. — 204 с.
  • Грибанов С.Ф. Коми-пермяцкӧй кыв грамматика. 3-ӧд изд. — Кудымкар, 1950. -208 с.
  • Грибанов С.Ф. Коми-пермяцкӧй кыв грамматика. 4-ӧд изд. — Кудымкар, 1952. — 180 с.
  • Гуляев Е.С. К вопросу о происхождении эгрессива в пермских языках // Совещание по вопросам исторической грамматики и исторической диалектологии финно-угорских языков: Тез. докл. — М., 1959. — С.5-12.
  • Гуляев Е.С. О происхождении падежей и падежных суффиксов // Коми-пермяцкий язык. Введение, фонетика, лексика и морфология. — Кудымкар, 1962. — С.193-198.
  • Гуляев Е.С. Происхождение падежей с элементом сь в коми языке // Историко-филологический сборник. — Вып.5. — Сыктывкар, 1960. — С. 131-163.
  • Гуляев Е.С. Редкие случаи употребления исходного падежа в коми языке // Историко-филологический сборник. — Сыктывкар, 1962. — Вып. 7. — С. 55-59.
  • Гуляев Е.С. С-овые падежные суффиксы в коми языке (в сравнительно-историческом освещении): Автореф. дисс… канд. филол. наук. — Сыктывкар, 1962. — 19 с.
  • Гуляев Е.С. Сь-овые падежные суффиксы в коми языке (в сравнительно-историческом освещении): Дисс…канд. филол. наук . — НА Коми НЦ УрО РАН. 1962. — Ф.1, оп. 11, ед. хр. 210. — 276 с.
  • Гуляев Е.С. Функции исходного падежа в коми языке // Историко-филологический сборник. — Сыктывкар, 1958. — Вып.4. — С. 197-212. — (АН СССР. Коми филиал).
  • Жеребцова М.Н. К вопросу о стилистической роли глагольных форм в современном коми языке // XVII Всесоюзная финно-угорская конференция: Тез. докл. / Отв. ред. Б.Ш. Загуляева. — Устинов, 1987. – Т.I. Языкознание. — C.73-75.
  • Жижева Е.Г. Единственное и множественное число в коми языке // Научная сессия молодых ученых, посвященная памяти Н.Я.Марра. — М. — Л., 1949. — С. 21-23.
  • Жижева Е.Г. Категория грамматического числа в коми языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Ленинград, 1950. — 11 с.
  • Жижева Е.Г. Местоимение // Современный коми язык. Учебник для высших учебных заведений. — Сыктывкар, Коми кн. изд-во, 1958. — Ч.I. — С. 191-206.
  • Жилина Т.И. Междометие // Современный коми язык. Учебник для высших учебных заведений. Ч.I. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1955. — С. 292-296.
  • Жилина Т.И. Междометие // Современный коми язык. Учебник для высших учебных заведений. — Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1955. — С. 292-296.
  • Забоева Н.К. Der Ausdruck der komparativen Beziehungen durch die Kasusformen in der komi Sprache // Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum. Pars II. Linguistica. — Tartu, 2000. — С.238.
  • Забоева Н.К. Сравнительные падежные конструкции в коми языке // Congressus Nonus internationalis Fenno-Ugristarum. Pars VI. Dissertationes sectionum: Linguistica III. — Tartu, 2001. — S. 425-430.
  • Забоева Н.К. Употребление сравнительного падежа в коми языках // Коми слово в грамматике и словаре / Отв.ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С.15-23. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 62).
  • Забоева Н.К. Употребление сравнительного падежа в коми языках // Коми слово в грамматике и словаре / Отв.ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С.15-23. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 62).
  • Игушев Е.А. К вопросу о морфологическом освоении русских заимствований коми языка // Коми филология: Сб. ст. / Отв. ред. Г.Г.Бараксанов. — Сыктывкар, 1972. — С.82-92. (Труды ИЯЛИ; Вып.14).
  • Игушев Е.А. О некоторых особенностях глагольных категорий в коми и русском языках // Преподавание русского языка в финно-угорских школах: Тез. докл. V Международного симпозиума. — Сыктывкар, 1985. — С.57.
  • Игушев Е.А. Перым кывъяслӧн ӧткодялан грамматика. [Сравнительная грамматика пермских языков]: Учебное пособие. — Сыктывкар: Изд-во Сыктывкарского университета, 2000. — 71 с.
  • Итконен Э. Esiintyykö s-Latiivi permiläissa kielissä? : [Имеется ли s-овый латив в пермских языках] // Virittaja. 1966. — S. 273-280.
  • Карманова А.Н. Ӧнія коми кыв морфология. [Морфология современного коми языка]: Учебное пособие. — Сыктывкар: Коми РИППКРНО, 1995. — 60 с.
  • Карманова А.Н. Ӧнія коми кыв. Морфология (нима кывсикасъяс): Учебное пособие по спецкурсу. — Сыктывкар, 1994. — 78 с.
  • Карманова А.Н. Ӧнія коми кыв. Морфология. Мӧд юкӧн. Кадакыв формаяс, кадакывберд, состояние кывъяс / КРИПКРО МО РК. — Сыктывкар, 1998. — 76 с.
  • Карманова А.Н. Коми кыв морфологияысь уджъяс чукӧр. [Сборник упражнений по коми морфологии]. — Сыктывкар: Коми РИПКРО, 1995. — 95 с.
  • Карманова А.Н. Современный коми язык. Морфология: Учебное пособие. — Сыктывкар, 1980. — 96 с.
  • Кельмаков В.К. К вопросу о типах склонения имён существительных в пермских языках // Пермистика 6: Проблемы синхронии и диахронии пермских языков и их диалектов: Сб. ст. / Отв. ред. В.К. Кельмаков. — Ижевск, 2000. — С. 73-87.
  • Керт Г.М. Отглагольные имена действия в финно-угорских языках // Вопросы финно-угроведения. — Йошкар-Ола, 1970. — Вып. 5. — С. 71-72.
  • Кипрушева А.И. Видовые глагольные образования // Научная конференция по вопросам финно-угорской филологии: Тез. докл. — Л., 1947. — С. 58-59.
  • Кипрушева А.И. Глагол // Современный коми язык. Ч.I: Фонетика, лексика, морфология / Под ред. проф. В.И.Лыткина. — Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1955. — С. 207-246.
  • Кипрушева А.И. Глагольные видовые образования в коми языке: Дисс. …канд. филол. наук. — НА Коми НЦ УрО РАН. 1947. [Б.м.]
  • Кожевин Г.Ю., Некрасова Г.А. Функционирование лично-притяжательных суффиксов в современном коми языке // Национальные и демографические процессы в республиках и регионах Европейского Севера РФ (история и современность): Тез. докл. регион. науч. — практ. конф. — Сыктывкар, 1994. — С. 108-109.
  • Кокконен П. Komin ja suomen liikeverbeista: [Глаголы движения в коми и финском языках] // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — М.: Наука, 1990. — Т.2. — С. 298-301.
  • Кокконен П. Adjektiivit Kuratovin runoissa: [Прилагательные в стихотворениях Куратова] // Komin kansan ensimmäinen runoilija, 150 vuotta I.A.Kuratovin syntymästa. — Helsinki, 1990. — S. 59-69. (Castrenianumin toimitteita, 36).
  • Кокконен П. Спаренные и парные глаголы в пермских языках в сравнении с волжскими языками // Congressus Nonus Internationalis Fenno-ugristarum 7. — 13.8.2000 Tartu. Pars II: 1210-122 (abstract). — Tartu, 2000.
  • Колегова Н.А. Наречие // Современный коми язык. Ч.I: Фонетика, лексика, морфология / Под ред. проф. В.И.Лыткина. — Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1955. — С. 250-261.
  • Колегова Н.А. Наречия в коми языке. Диссертация на соискание ученой степени канд. филол. наук. Рукопись. — НА Коми НЦ УрО РАН. 1950. 146 л. Ф.1, оп.2, ед. хр. 124.
  • Колегова Н.А. Наречия в коми языке: Автореф. дис. …канд. филол. наук. — Сыктывкар, 1950.
  • Колегова Н.А. Наречия в коми языке: Дис. …канд. филол. н. — НА Коми НЦ УрО РАН. — 1950. — Ф.1, оп. 2, ед. хр. 124.
  • Колегова Н.А. Послелоги // Современный коми язык. Ч.I: Фонетика, лексика, морфология / Под ред. проф. В.И.Лыткина. — Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1955. — С. 262-269.
  • Кондратьева Н.В. Употребление аккузатива для выражения дуративных отношений // Пермистика-8: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками / Отв. ред. В.М. Лудыкова. — Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2001. — С. 138-140.
  • Кривощекова А.С. К вопросу о сопоставительных послелогах и прилагательных на -а в коми языках // Советское финно-угроведение. — Л., 1948. — Т.1. — С. 250-256. — (Ученые записки ЛГУ им. А.А.Жданова. — № 105; Серия востоковедческих работ, Вып. 2).
  • Кривощекова А.С. Послелоги в коми-пермяцком языке // Научная конференция по вопросам финноугорской филологии: Тез. докл. — Л., 1947. — С. 62-63.
  • Кривощекова-Гантман А.С. К вопросу о категории имен прилагательных в коми-пермяцком языке // В помощь учителю: Сб. ст. — Кудымкар, 1956. — С. 28-47.
  • Кривощекова-Гантман А.С. К вопросу о категории имен числительных в коми-пермяцком языке // В помощь учителю: Сб. ст. — Кудымкар, 1956. — С. 48-63.
  • Кривощекова-Гантман А.С. Краткий грамматический справочник коми-пермяцкого языка // Коми-пермяцко-русский словарь. — Москва: Русский язык, 1985. — С.596-621.
  • Кривощекова-Гантман А.С. Место изобразительных слов в системе частей речи коми-пермяцкого языка // Всесоюзное совещание по вопросам финноугорской филологии: Тез. докл. — Петрозаводск, 1961. — С. 20-22. — (АН СССР. Ин-т языкознания. ИЯЛИ Карельского филиала).
  • Кривощекова-Гантман А.С. Место изобразительных слов в системе частей речи коми-пермяцкого языка // Вопросы финно-угорского языкознания. Грамматика и лексикология. — М. — Л.: Наука, 1964. — С. 112-121.
  • Кривощекова-Гантман А.С. Новая жизнь частицы «бы» // Вопросы лингвистического краеведения Прикамья. — Пермь, 1974. — Вып. 1. — С. 44-52.
  • Кривощекова-Гантман А.С. О грамматикализации самостоятельных слов (на материале пермских языков) // Вопросы финно-угорского языкознания. — Ижевск, 1967. — Вып. 4. — С. 114-122.
  • Кривощекова-Гантман А.С. О некоторых закономерностях развития грамматического строя (на материале пермской группы финно-угорской семьи языков) // Ученые записки Пермского педагогического института. Т. 66. — Пермь, 1969. — С.54-73.
  • Кривощекова-Гантман А.С. О формах морфологического освоения заимствованной лексики: На материале коми-пермяцкого языка // Всесоюзная конференция по финно-угроведению. Тез. докл. и сообщ. -Йошкар-Ола, 1969. — С.176-181.
  • Кузнецова З.И. К вопросу о видах и способах действия в коми языке (по памятникам письменности XVIII века) // Вопросы финно-угроведения. Ч.1. Языкознание: (Тез. докл. на XVI Всесоюз. конф. финно-угроведов, июнь 1979 г.). — Сыктывкар, 1979. — С. 32.
  • Кузнецова З.И. О некоторых вопросах морфологии коми языка XVIII века // Тезисы докладов научной конференции по итогам научно-исследовательской работы за 1966 г. — Йошкар-Ола, 1967.
  • Лако Д. A permi prosecutivusrag és transitivusrag rokon nyelvi megfelelői // Nyelvtudományi Közlemények, 1952.
  • Лако Д. Die Form des Imperativs in den permischen Sprachen // Finnisch-Ugrische Forschungen. — XL. H. 1-3. — Helsinki, 1973. — S.107-116.
  • Лако Д. Emploi du prosécutif et du transitif dans les langues permiennes, l’origine de leurs desinences casuelles [Просекутив и транситив в пермских языках и их происхождение] // Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. -Budapest, 1951. — T.I. F.1. — S. 75-118; Budapest, 1952. — T.I. F.2-4. — S.347-372.
  • Лако Д. Zur Frage des permischen Prosekutives und Transitivs: [К вопросу о пермском просекутиве и транзитиве] // Suomalais-ugrilaisen Seuran Toimituksia: Mémoires de la Societé Finno-Ougrienne, 98. — Helsinki, 1950. — S.219-243.
  • Лейнонен М. Evidentiality in Komi Zyryan. [Эвиденциальность в коми-зырянском языке] // Evidentials. Turkic, Iranian and Nieghbouring Languages, edited by L.Johanson, Bo Utas. Empirical Approaches to Language Typology 24, eds. G.Bossong, B.Comrie. Berlin — New York, Mouton de Gruyter, 2000. — S. 419-440.
  • Лейнонен М. On the meaning of the 2nd past tense in Komi. [Значение второго прошедшего времени в коми языке] // В.И.Лыткин и финно-угорский мир: Материалы Междунар. науч. конф.: Сб. ст. / Отв. ред. В.Н. Демин. — Сыктывкар, 1999. — С. 76-87.
  • Лейнонен М. Russian conjunctions in Komi Zyryan [Русские союзы в коми языке] // VI ICCEES World Congress, 29.7. — 3.8.2000. — Tampere, 2000. (abstract 1p.)
  • Лейнонен М. The postpositive particle -to of Northern Russian dialects, compared with Permic languages (Komi Zyryan) [Постпозитивная частица -то в севернорусских диалектах, в сравнении с пермскими языками] // Studia Slavica Finlandensia, tomus XV, Studia slavica finlandensia in congressu XII slavistarum internationali Cracoviae anno MCMXVII oblata. — Helsinki, 1998. — Рp. 74-90.
  • Лейнонен М., Вилкуна М. Past tenses in Permic languages [Прошедшие времена в пермских языках] // Tense and aspect in the languages of Europe, ed. Östen Dahl. Empirical Approaches to Language Typology Eurotyp 20-6, eds. G.Bossong, B.Comrie. — Berlin, Mouton de Gruyter, 2000. — S. 495-516.
  • Лудыкова В.М. Коми кывбердлӧн грамматика да вежӧртас / Сыктывкарский госуниверситет. — Сыктывкар, 1999. — 120 с.
  • Лудыкова В.М. Коми кывйын кывберд качестволысь вывті ыджыд тшупӧд петкӧдлӧм // Пермистика-7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: Сб. ст. Отв. ред. А.Н. Ракин. — Сыктывкар, 1999. — С. 115-121.
  • Лудыкова В.М. Кывберд // Ӧнія коми кыв. Морфология [Современный коми язык. Морфология] / Отв. ред. Г.В.Федюнёва. — Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 2000. — С.96-138.
  • Лудыкова В.М., Федюнева Г.В. Местоимения и прилагательные в грамматической системе коми и русского языков. — Сыктывкар, изд. — во СыктГу. 2003. — 170 с.
  • Лудыкова В.М., Федюнева Г.В., Карманова А.Н. и др. Сравнительно-типолгическое исследование коми и русского языков / : Отчет о НИР. – Сыктывкар: СыктГУ, 2003. — 142 с. — Депон рук. № ГР 01.2.00107829. инв.№ 02.2.00303959.
  • Лудыкова В.М., Федина М.С. Сопоставительная грамматика коми и русского языков. Ч.1. Морфология: Учебное пособие. — Сыктывкар, 2001. — 98 с.
  • Лыткин В.И. Зачатки объектного спряжения в коми языке // Советское финно-угроведение. — 1977. — 4. — С. 280-283.
  • Лыткин В.И. Историческая грамматика коми языка. Ч.1: Введение. Фонетика. Уч. пос. для вузов. — Сыктывкар, 1957. — 135 с.
  • Лыткин В.И. Коми кывлӧн историческӧй морфология. [Историческая морфология коми языка]. — Пермь-Сыктывкар, 1977. — 86 с.
  • Лыткин В.И. Коми кывлӧн историческӧй морфология. [Историческая морфология коми языка]- Сыктывкар, 1995. — 102 с.
  • Лыткин В.И. Коми числительные. (Научно-популярная статья) // Комі му. -Устьсысольск- Сыктывкар, 1924. — N 7-10. — С. 65-70.
  • Лыткин В.И. Об имени прилагательном в коми языке // Ученые записки / Коми Государственный Педагогический Институт. Сыктывкар, 1962. Вып.10. С. 180-183.
  • Лыткин В.И. Понудительный залог в пермских языках // Тезисы докладов на совещании по вопросам финно-угорского языкознания (9-12 марта 1954 г.). — М., 1954. — С. 19-24.
  • Лыткин В.И. Понудительный залог в пермских языках. // Записки Удмуртского научно-исследовательского института истории, экономики, литературы и языка при Совете Министров Удмуртской АССР. Вып. 18. — Ижевск, 1957. — С. 93-113.
  • Лыткин В.И. Части речи в финно-угорских языках // Тезисы докладов на открытом расширенном заседании Ученого Совета, посвященном дискуссии о проблеме частей речи в языках разных типов. 28-30 июня 1954 г. Москва, 1954. С. 29-31.
  • Лыткин В.И., Тимушев Д.А. Краткий очерк грамматики коми языка // Тимушев Д.А., Колегова Н.А. Коми-русский словарь / АН СССР. Коми филиал; Под ред. В.И.Лыткина. — Москва: ГИС, 1961. — С. 838-923.
  • Майтинская К.Е. «Притяжательные местоимения» в финно-угорских языках // Советское финно-угроведение. — 1970. — N4. — С.271-274.
  • Майтинская К.Е. Заимствование релятивных слов в финно-угорских языках // Советское финно-угроведение. — 1980. -1. — С.1-5.
  • Майтинская К.Е. Заимствованные элементы в местоименной лексике финно-угорских языков // Всесоюзная конференция по финно-угроведению: Тез. докл. и сообщ. — Сыктывкар, 1965. — Сыктывкар, 1965. — С. 75-76..
  • Майтинская К.Е. Историко-сопоставительная морфология финно-угорских языков. — М., 1979.
  • Майтинская К.Е. Образование и классификация суффиксов в агглютинативных языках (на материале финно-угорских языков) // Морфологическая типология и проблема классификации языков. — М. — Л., 1965. — С.154-164.
  • Майтинская К.Е. Служебные слова в финно-угорских языках. — Москва, 1982.
  • Майтинская К.Е. Участие заимствованных элементов в развитии форм степеней сравнения в финно-угорских языках. // Советское финно-угроведение. — 1978. — N2. — С.81-85.
  • Максимов С.А. Ареальные морфологические параллели в пермских языках // Пермистика-7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: Сб. ст. / Отв. ред. А.Н. Ракин. — Сыктывкар, 1999. — С. 127-132.
  • Манова Н.Д. Грамматические свойства русского и коми деепричастий в сопоставительном освещении // Взаимодействие финно-угорских и русского языков / АН СССР. Коми филиал. Коми пед. ин-т. / Отв. ред. И.Д.Добродомов, Г.Г.Бараксанов, Г.И. Тираспольский — Сыктывкар, 1984. — С.120-129.
  • Манова Н.Д. К происхождению подчинительных союзов в коми языке // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — М.: Наука, 1990. Т.2. — С.123-125.
  • Манова Н.Д. Об одной модели подчинительных союзов в коми языке // Вопросы финно-угроведения. Ч.1. Языкознание: (Тез. докл. на XVI Всесоюз. конф. финно-угроведов). — Сыктывкар, 1979. — С. 61.
  • Микушев Р.А. Императив в лирике и лингвистических трудах И.А.Куратова. // Куратовские чтения. — Сыктывкар, 1990. — Т.6. — С. 151-164.
  • Микушев Р.А. К вопросу о составе императивной парадигмы в коми языке // Вопросы финно-угорской филологии: Межвуз. сб. — Вып.5. — Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1990. — С.82-90.
  • Молодцов В. Критика на статью Сидорова А.С. «Морфологическая структура коми языка» // Коми му. — 1924. — N7-10. — С.148-151.
  • Молодцов В.А. К грамматической классификации слов зырянского языка. — Москва-Устьсысольск, 1928. — 128 с.
  • Молодцов В.А. О существительных и прилагательных в языках коми и удмуртов. — 1933.
  • Некрасова Г.А Выражение объектно-целевых отношений в пермских языках (в сопоставлении с русским) // Русский язык и культура Северного Предуралья: Материалы науч. конф. / Отв. ред. Г.И. Тираспольский. — Сыктывкар, КГПИ, 2002. — С. 41-45.
  • Некрасова Г.А. Грамматический плеоназм в коми языке // Congressus Nonus internationalis Fenno-Ugristarum. Pars V. Dissertationes sectionum: Linguistica. — Tartu, 2001. — S. 431-435.
  • Некрасова Г.А. Некоторые особенности функционирования падежей в коми-пермяцком языке // Коми-зырянская культура XX в. и финно-угорский мир: Материалы Всерос. науч. — практ. конф. / Отв. ред. Л.В. Лыткина. – Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2003. — С. 142-149.
  • Некрасова Г.А. Семантико-синтаксические функции датива в пермских языках // Пермистика-5: Вопросы пермской и финно-угорской филологии / Отв. ред. В.К. Кельмаков. – Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2002. — С.170-191.
  • Некрасова Г.А. Система l-овых падежей в пермских языках: происхождение и семантика / Отв. ред. Г.В. Федюнева. – Сыктывкар: Изд. — во Коми НЦ УрО РАН, 2003. — 168 с.
  • Некрасова Г.А. Коми кывйын ина кывбӧр тэчас // И.А.Куратов и проблемы современного финно-угроведения: Материалы междунар. науч. конф. – Сыктывкар, 2003. – С.198-202.
  • Некрасова Г.А. Л-овые падежи в коми языке: Дис. … канд. филол. наук. — НА Коми НЦ УрО РАН. — 1987. – Ф.5, оп.2, ед. хр. 399. — 243 л.
  • Некрасова Г.А. Л-овые падежи в коми языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Тарту, 1987. — 24 с.
  • Некрасова Г.А. Л-овые падежи в коми языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Тарту, 1987. — 24 с.
  • Некрасова Г.А. Bemerkungen zur Semantik des Genitivs in den finnisch-permischen Sprachen // Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum Jyvaskylä 10-15.08.95. Pars II. — Jyvaskylä, 1995. — C.84.
  • Некрасова Г.А. Grammatica pleonasm in the komi language // Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum. Pars II. Linguistica. — Tartu, 2000. — S. 192.
  • Некрасова Г.А. Zim Problem der l-Kasus in der gegenwärtigen Komi-Sprache // Шестой Международный конгресс финно-угроведов (Тезисы). — Сыктывкар, 1985. — Том II. — С.60.
  • Некрасова Г.А. Аллатив места в пермских языках // Пермистика: Вопросы диалектологии и истории пермских языков: Сб. статей / Отв. ред. Б.Ш. Загуляева, В.К. Кельмаков. — Ижевск, 1987. — С. 108-113.
  • Некрасова Г.А. Вежлӧг перым кывъясын: пертас, вежӧртас, артманног. Учебное пособие. – Сыктывкар, изд. — во Сыкт ГУ. 2004. С.
  • Некрасова Г.А. Взаимосвязь средств выражения посессивности и локальности: на материале l-овых падежей коми языка // Fenno-Ugristica. – Тartu, 1987. — № 14. — S. 78-86.
  • Некрасова Г.А. Вклад Ю.Вихмана в изучение падежной системы коми языка // Пермистика-2: Вихман и пермская филология: Сб. ст. / Отв. ред. В.К. Кельмаков. -Ижевск, 1991. — С. 77-82.
  • Некрасова Г.А. Говорим на коми: урок 1-5 // Красное знамя, 1988, 19, 29 октября; 15 ноября; 8, 31 декабря.
  • Некрасова Г.А. И.Куратов кывбуръясын ӧткодь вежӧртаса падежъяс да кывбӧръяс йылысь // Куратовские чтения. — Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1990. — № 6. — С.133-137.
  • Некрасова Г.А. Инструменталь (творительный падеж) в пермских языках // Доклад на заседании Президиума Коми НЦ УрО РАН. — Сыктывкар, 1997. — 40 с. – («Науч. докл.»; Вып. 388).
  • Некрасова Г.А. К истории изучения l-овых падежей в коми языке // Fenno-Ugristica. — Tartu, 1986. — №13. — С.105-116.
  • Некрасова Г.А. К проблеме возникновения вторичных падежных суффиксов в современном коми языке // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — М.: Наука, 1990. — Т.2. — С.138-140.
  • Некрасова Г.А. К проблеме прауральского генитива: падеж или функция // Тез. 10-й Коми респ. молодежной науч. конф. / Отв. ред. Н.И. Тимонин. — Сыктывкар, 1987. — С. 4.
  • Некрасова Г.А. К проблеме семантики пермских падежных коаффиксов // Советское финно-угроведение. Таллин. — 1987. -№ 1. — С.28-33.
  • Некрасова Г.А. К типологии функций пермского аблатива // XVII Всесоюзная финно-угорская конференция: Тез. докл. / Отв. ред. Б.Ш. Загуляева. — Устинов, 1987. – Т.I. Языкознание. — С.161-162.
  • Некрасова Г.А. К типологии функций пермского аблатива // Вопросы грамматики и контактирования языков. — Ижевск, 1990. — С. 70-79.
  • Некрасова Г.А. Коми кывйын кык вежлӧг формалӧн ӧттшӧтш паныдасьлӧм // Коми слово в грамматике и словаре / Отв.ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С. 30-41. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 62).
  • Некрасова Г.А. Кывбӧръясын грамматика формаяслӧн паныдасьлӧм // Развитие коми языка на современном этапе: проблемы и перспективы: Материалы респ. науч. — практ. конф. / Отв.ред. Г.В. Федюнева — Сыктывкар, 2000. — С. 133-135.
  • Некрасова Г.А. Кывбердлӧн грамматика категорияяс. Ӧткодялан тшупӧдъяс. Ӧткодялан тшупӧдъяс петкӧдлысь формаяслӧн бергалӧм; Кывбӧр // Ӧнія коми кыв. Морфология. [Современный коми язык. Морфология. Учебник для вузов] / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С. 116-124; 435-487.
  • Некрасова Г.А. Междометие // Республика Коми. Энциклопедия. — Сыктывкар, 1999. — Т. II. — С.264.
  • Некрасова Г.А. Место конзекутива в реляционном поле финальности / каузальности коми языка // Советское финно-угроведение. — 1986. — №2. — С. 122-127.
  • Некрасова Г.А. Модальные слова // Республика Коми. Энциклопедия. — Сыктывкар, 1999. — Т. II. — С.291.
  • Некрасова Г.А. Модификации пространственного значения аппроксиматива в современном коми языке // Noored filoloоgias. Teesid. -Tallinn, 1986. — S. 24-25.
  • Некрасова Г.А. О падежах на -лань(-) в коми языке // Fenno-Ugristica. — Tartu. — 1985. — №12. — C.147-154.
  • Некрасова Г.А. О функциональной модели формы множественного числа существительных в современном коми языке // Ориентир. Сыктывкар. — 1994. — №1-2. — С.53-55. (Сб. науч. работ; Вып. 2).
  • Некрасова Г.А. Опыт описания семантико-синтаксических функций аблатива в пермских языках // Fenno-Ugristica. – Тartu, 1989. — Вып. 15. — С. 107-117.
  • Некрасова Г.А. Особенности падежной системы коми-зырянского языка // Финно-угорские народы: проблемы этнической и языковой идентификации: Тез. докл. / Отв. ред. А.Ф. Сметанин. — Сыктывкар, 1999. — С. 60-61.
  • Некрасова Г.А. Пермский датив: опыт функционального сопоставления // Духовная и материальная культура народа коми (Сб. ст. молодых ученых ИЯЛИ). — Сыктывкар, 1988. — Депонировано в ИНИОН АН СССР, N38370 от 13.06.89.
  • Некрасова Г.А. Послелоги // Республика Коми. Энциклопедия. — Сыктывкар, 1999. — Т. II. — С.490
  • Некрасова Г.А. Послелоги коми языка в аспекте грамматико-лексикографического описания // Грамматика и лексикография коми языка / Отв. ред. Г.В. Федюнева — Сыктывкар, 1989. — С. 50-62. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 46).
  • Некрасова Г.А. Прилагательное // Республика Коми. Энциклопедия. — Сыктывкар, 1999. — Т. II. — С.504-505.
  • Некрасова Г.А. Проблемы функциональной грамматики коми языка // Национальные и демографические процессы в республиках и регионах Европейского Севера РФ (история и современность): Тез. докл. регион. науч. — практ. конф. — Сыктывкар, 1994. — С.105-106.
  • Некрасова Г.А. Развитие генитива в пермских языках // Узловые проблемы современного финно-угроведения: Материалы I Всерос. науч. конф. финно-угроведов. — Йошкар-Ола, 1995. — С.375-379.
  • Некрасова Г.А. Семантическая структура аппроксиматива в пермских языках. // Грамматика и лексикология коми языка / отв. ред. Г.В.Федюнева. — Сыктывкар, 1995. — С. 36-37. — (Тр. ИЯЛИ; вып.58).
  • Некрасова Г.А. Семантическая структура приименного генитива в пермских языках // Лексика и грамматика финно-угорских языков: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. М.В. Мосин. — Саранск, 1996. — С.96-102.
  • Некрасова Г.А. Семантическая структура присубстантивного генитива в финно-пермских языках // Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum 10. — 15.8.1995. Pars III. — Jyvaskylä, 1996. — C.166-169.
  • Некрасова Г.А. Синтаксические особенности послелогов в современном коми языке // Материалы научных трудов финно-угорского факультета Сыкт.ГУ: Февральские чтения 7-10 февр. 1996 г. — Сыктывкар, 1997. — С.28-34.
  • Некрасова Г.А. Союзы // Республика Коми. Энциклопедия. Сыктывкар: Коми кн. изд-во. Т. III. С. 80.
  • Некрасова Г.А. Функциональная модель местных падежей коми языка // Доклад на заседании Президиума Коми НЦ УрО РАН. — Сыктывкар, 1989. — 12 с. — (Сер. «Науч. докл.»; Вып. 210).
  • Некрасова Г.А. Функциональное развитие присубстантивного генитива в финно-пермских языках // Доклад на заседании Президиума КНЦ УрО РАН. — Сыктывкар, 1995. — 21 с. — (Сер. «Науч. докл.»; Вып. 363).
  • Некрасова Г.А. Функционально-семантические особенности средств выражения посессивности в современном коми языке // Грамматика и лексикология коми языка / отв. ред. Г.В.Федюнева. — Сыктывкар, 1995. — С. 67-77. — (Тр. ИЯЛИ. Вып 58).
  • Некрасова Г.А. Функциональные корреляции в системе Л-овых падежей коми языка // Fenno-Ugristica. – Тartu, 1990. — №16. — С.94-103.
  • Некрасова Г.А. Функционирование приименного генитива и номинатива в современном коми языке // Материалы Всерос. науч. конф. «Проблемы развития литературных языков финно-угорских народов». Ижевск. — 1993. — С.23.
  • Некрасова Г.А. Функционирование форм множественности существительных в современном коми языке // Финно-угроведение. Йошкар-Ола. — 1999. — №2 / 3. — С.222-224.
  • Некрасова Г.А. Функционирование форм множественного числа существительных в современном коми языке // Тез. 12-й Коми респ. молодежной науч. конф. — Сыктывкар, 1994. — С.125.
  • Некрасрва Г.А. Некоторые функциональные корреляции падежей с элементом с’ в пермских языках // Актуалтные проблемы финно-угроведения: Материалы регион. науч. — практ. конф. 22-23 апреля 2004 года. Часть 1. — Бирск: Бирск. гос.пед. ин-т, 2004. — С 99-104
  • Нечаев Г.А. Глагол или частица? (На материале коми языка) // Ученые записки / Коми гос. пед-т. — Сыктывкар, 1960. — Вып.8. — С.52-62.
  • Нечаев Г.А. Имя прилагательное: [в коми-пермяцком языке] [Б.М.]. Ноябрь. 1951. 16 с. [машинопись]
  • Нечаев Г.А. К вопросу о грамматической категории одушевленности и неодушевленности в коми языке // Ученые записки / Коми государственный педагогический институт. — Сыктывкар, 1959. — Вып.7. — С.177-200.
  • Нечаев Г.А. К вопросу об адъективизации имен существительных в коми языке // Всесоюзная конференция по финноугроведению. — Сыктывкар, 1965. — С.82-84.
  • Нечаев Г.А. К вопросу об основных значениях падежных форм в коми-пермяцком языке: доклад на расширенном заседании кафедры языка и литературы Куд. учит. ин-та. [Б.М.]. Март. 1951. 32 с. [рукопись]
  • Нечаев Г.А. О переходе имен прилагательных в имена существительные и существительных в прилагательные в коми-зырянском и коми-пермяцком языках // Ученые записки / Коми гос. пед-т. — Сыктывкар, 1962. — Вып.10. — С.160-179.
  • Нечаев Г.А. О переходе имен прилагательных в имена существительные и существительных в прилагательные в коми языках // Всесоюзное совещание по вопросам финно-угорской филологии. — Петрозаводск, 1961. — С. 32-34.
  • Нечаев Г.А. Употребление и значение форманта -ӧс винительного падежа в коми языке // Ученые записки / Коми гос. пед-т. — Сыктывкар, 1960. — Вып.8. — С.63-96.
  • Нечаев Г.А. Функции форманта -ӧс винительного падежа в коми языке // Совещание по вопросам исторической грамматики и исторической диалектологии финно-угорских языков. — М., 1959. — С. 64-67.
  • Ӧнія коми кыв. Морфология. [Современный язык. Морфология. Учебник для вузов] / Отв. ред. Г.В. Федюнева.. (Авторы: В.М.Лудыкова, Г.А.Некрасова, Э.Н.Попова, Г.В.Федюнёва, Е.А.Цыпанов). — Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 2000. — 544 с.
  • Паасонен Х. Syrj. surym ‘tod’ und die frage von den finnisch-ugrischen s-lauten // Finnisch-ugrische forschungen . — 1903. — Bd. 3. H. 1-3. — S. 110-116.
  • Пенттила А. Die Vertretung des urpermischen inlauten den *n im heutigen Syrjänischen und Wotjakischen // Finnisch-ugrische Forschungen. — Helsinki, 1927. — 18. — S. 108-115.
  • Подорова А.И. Об отрицательных глаголах в коми языке // Тез. докл. на совещании по вопросам финно-угорского языкознания. — М., 1954. — С.43-44.
  • Подорова А.И. Союзы // Современный коми язык. Учебник для высших учебных заведений. — Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1955. — С. 270-275.
  • Подорова А.И. Частицы в коми языке // Историко-филологический сборник. — Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1956. — Вып. 3. — С. 119-130.
  • Подорова А.И. Частицы в коми языке: Автореф. дис… канд. филол. наук. М., 1954. 19 с. — (АН СССР. Коми филиал).
  • Подорова А.И. Частицы // Современный коми язык. Учебник для высших учебных заведений. — Сыктывкар: Коми книжное изд-во, 1955. — С. 276-291.
  • Польская М.И. Отражение категории количества в языках разных систем (на материале якутского и коми языков) // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — М.: Наука, 1990. – Т.2. — С. 144-146.
  • Понарядов В.В. Финно-монгольские морфологические параллели в области именного словоизменения // Коми-зырянская культура XX века и финно-угорский мир / Отв. ред. Л.В. Лыткина. – Сыктывкар, 2002. — С. 99-104.
  • Понарядов В.В. Фрагмент исторической морфологии коми языка: категория лица: Доклад на заседании Президиума Коми НЦ УрО РАН. — Сыктывкар, 2002. — 28 с. – (Сер. «Науч. докл.»; Вып. 446.).
  • Понарядов В.В Общие урало-алтайские элементы среди локативных имен коми языка // Тез. докл. 15-й Коми респ. молодежной конф. Т. 1. — Сыктывкар, 2004. — С. 206-308.
  • Понарядов В.В. О характере связи уральских указательных и личных местоимений и о ее алтайских и индоевропейских параллелях // В.И.Лыткин и финно-угорский мир: Материалы междунар. науч. конф. — Сыктывкар, 1999. — С. 93-98.
  • Понарядов В.В. Коми аффиксы -тӧ, -сӧ в неаккузативном употреблении // Коми слово в грамматике и словаре / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С.52-56. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 62).
  • Понарядов В.В. О возможности сопоставления финно-угорских, тюркских и монгольских числительных // Studia juvenаlia: Сб. работ молодых ученых Ин-та яз., лит. и ист. Коми НЦ УрО РАН / Отв. ред. А.Ф. Сметанин. – Сыктывкар, 2003. — С.198-204.
  • Понарядов В.В. Разграничение агглютинации и флексии (на материале русского и тюркских языков) // Русский язык на исходе 20 века. — Сыктывкар, 2000. С. 28-31.
  • Попова Э.Н. Значение и функции союза и в современном коми языке // Коми слово в грамматике и словаре / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С.58-65. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 62).
  • Попова Э.Н. Кывйитӧд; Кывтор; Междометие // Ӧнія коми кыв. Морфология. [Современный коми язык. Морфология. Учебник для вузов] / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С.487-524.
  • Попова Э.Н. Кывторъяс коми гижӧда кывйын да сёрнисикасъясын // Вопросы коми диалектологии / Отв. ред. Г.В. Федюнева. – Сыктывкар, 2004. – С. 113-119. – (Тр. ИЯЛИ; Вып. 65).
  • Прокушева Т. И. On the criteria for the occurrence of the variants of the infinitive suffix -ны (-ыны) in the Komi language. [Режим употребления инфинитивного показателя -ны, -ыны в коми языке] // Dritte Tagung fur uralische Phonologie. Kurzfassungen. — Wien, 1984. — S. 35-36. [К III съезду уральской фонологии. Вена]
  • Прокушева Т.И. Ӧткымын морфологическӧй петкӧдчӧмъяс коми кывйын // Материалы конференции «Лицей — школа — вуз». Сыктывкар, 2001. С.
  • Прокушева Т.И. The expression of the category of definitiveness by personal-possessive suffixation in the komi language [Выражение категории определенности средствами лично-притяжательной суффиксации в коми языке] // Шестой Международный конгресс финно-угроведов — Сыктывкар, 1985. — Т.II. — С.64.
  • Прокушева Т.И. Выражение грамматической определенности в коми языке средствами лично-притяжательной суффиксации. Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов. Т.2. / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — М.: Наука, 1990. — С.153-155.
  • Прокушева Т.И. Грамматические омонимы инфинитивного показателя -ны в современном коми литературном языке и диалектах // Советское финно-угроведение. — 1978. — 3. — С.196-199.
  • Прокушева Т.И. Инфинитив в коми языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Тарту, 1981. — 20 с.
  • Прокушева Т.И. Инфинитив в коми языке: Дис. … канд. филол. наук — НА Коми НЦ УрО РАН. – 1981. – Ф.5, оп.2, ед. хр. 287. – 167 л.
  • Прокушева Т.И. К вопросам омонимии в коми языке // Вопросы лексикологии и словообразования коми языка / Отв. ред. Г.Г. Бараксанов. — Сыктывкар, 1984. — С. 38-54. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 31).
  • Прокушева Т.И. К вопросу об условиях употребления лично-притяжательных суффиксов в коми языке // Пермистика-3: Диалекты и история пермских языков: Сб. ст. / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 1992. -. — С. 110-115.
  • Прокушева Т.И. Категория определенности-неопределенности в коми языке // Взаимодействие финно-угорских и русского языков / АН СССР. Коми филиал. Коми пед. ин-т. / Отв. ред. И.Д.Добродомов, Г.Г.Бараксанов, Г.И. Тираспольский. — Сыктывкар, 1984. — С. 43-50.
  • Прокушева Т.И. Лексико-семантические разряды существительных с показателем аккузатива -ӧс // Лексикология и лексикография коми языка / Отв. ред. А.Н.Ракин. — Сыктывкар, 1988. — С. 59-71. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 41).
  • Прокушева Т.И. Об одном аспекте в развитии маркированного аккузатива в коми языке // Труды Саранского государственного университета. Саранск, 1997.
  • Прокушева Т.И. Определенно-притяжательные суффиксы инфинитива и их образование в коми языке // Вопросы лексикологии коми языка / Отв. ред. Г.Г. Бараксанов. — Сыктывкар, 1979. — С.64-78. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 22).
  • Прокушева Т.И. Посессивные суффиксы и содержательный аспект выражения принадлежности в коми языке // IV симпозиум пермской филологии, посв. 100-летию А.С.Сидорова: Тез. докл. — Сыктывкар, 1992. С.
  • Прокушева Т.И. Происхождение инфинитива в коми языке // Советское финно-угроведение. — 1982. — №1. — С. 44-49.
  • Прокушева Т.И. Структурно-семантические условия употребления лично-притяжательных суффиксов (на примере коми и удмуртского языков) // Вопросы грамматики и контактирования языков. — Ижевск, 1990. — С. 80-88.
  • Прокушева Т.И. Фонетическая характеристика инфинитива в пермских языках: Доклад на заседании Президиума Коми фил. АН СССР. — Сыктывкар, 1984. 35 с. (Сер. «Науч. докл.»; Вып. 108)
  • Прокушева Т.И. Функционирование определенно-притяжательных суффиксов коми языка в сфере субъективно-объективных отношений. // XVII Всесоюзная финно-угорская конференция: Тез. докл. / Отв. ред. Б.Ш. Загуляева. — Устинов, 1987. – Т.I. Языкознание. — С. 175-177.
  • Пунегова Г.В. Выражение пространственных отношений падежными формами и послелогами в поэзии Н.А.Фролова // Научная конференция студентов, аспирантов и стажеров, посвященная памяти Н.А.Фролова: Тез. докл. — Сыктывкар, 1995. — С. 31-32.
  • Ракин А.Н. «Коми кывлӧн историческӧй морфология» [о монографии В.И.Лыткина «Коми кывлӧн историческӧй морфология» (Сыктывкар, 1977)] // Войвыв кодзув. — 1978. — № 10. — 60-61 лб.
  • Rédei K. Die Postpositionen im Syrjänischen unter Berücksichtigung des Wotjakischen. — Budapest: Akademiai Kiado, 1962. — 224 s.
  • Редеи К. A permi elativusrag eredete // Nyelvtudományi Közlemények. — 1980. — N 82. — 1-2. — S. 265-270 l.
  • Редеи К. Szeljegyzetek Vaszolyi Erik »Prolativusz, tranzitivusz, lokativusz a zurjénben, a votjákban és a finnugor alapnyelvben» c. cikkehez // Nyelvtudományi Közlemények. — 1968- № 70. S. 171-173.
  • Редеи К. Über die Herkunft des permischen Elativsuffixes. [О происхождении суффикса элатива в пермских языках] // Советское финно-угроведение. — 1981. — N4. -С.279-284.
  • Рочева М.С. Выражение состояния в коми языке // IV Симпозиум по пермской филологии, посвященный А.С.Сидорову. — Сыктывкар, 1992. — С. 75-76.
  • Савин В. Кыв-мӧд коми грамматика йылысь // Ордым. Усть-Сысольск. — 1929. — N10. — С.78-79.
  • Сафинен С. Суффикс множественности имен прилагательных в пермских языках // В.И.Лыткин и финно-угорский мир: Материалы междунар. науч. конф. / Отв. ред. В. Н. Демин. — Сыктывкар, 1999. — С. 99-105.
  • Сахарова М.А. Имя прилагательное в коми языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Сыктывкар, 1953. — 16 с.
  • Сахарова М.А. Имя прилагательное в коми языке: Дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук. — НА Коми НЦ УрО РАН. — 1953. Ф.1, оп.2, ед. хр. 179. — 188 л.
  • Сахарова М.А. К вопросу о субстантивации имен прилагательных и адъективации имен существительных // Историко-филологический сборник. — Вып.3. — Сыктывкар, 1956. — С.70-78.
  • Сахарова М.А. Имя прилагательное // Колегова Н.А, Сахарова М.А., Шадрин Ф.В. Коми грамматика. Первой часть. Фонетика да морфология. Педагогическй училищеяслы сборник. — Сыктывкар: Коми госиздат, 1952. — 168 с.
  • Сергеенко Э.С. Некоторые особенности в образовании и употреблении наречий в русском говоре поселка Нювчим Коми АССР. (Также о наречиях, заимствованных из коми языка) // Тез. докл. V Коми респ. молодежной науч. конф. — Сыктывкар, 1972. — С. 27.
  • Серебренников Б. A komi a-vegű nomen possessoris melléknevek kialakulásának a történetéhez // Nyelvtudományi Közlemények.. — Budapest, 1961. — 63. kötet, 1. szam. — Old. 202-208.
  • Серебренников Б. Über die Herkunft der Akkusativendung -se und -es im Syrjänischen und -ze, -ez im Wotjakischen // Suomalais-ugrilaisen Seuran Toimituksia / Commentationes Fenno-Ugricae in honorem Paavo Ravila. — Helsinki, 1962. — Lk. 549-552. (Mémoires de la Societé Finno-Ougrienne, 125).
  • Серебренников Б. Komisyrjäänin mediumin yleiskielitieteellisistä aspekteista [Об общеязыковедческих аспектах коми-зырянского медиума] // Suomalais-ugrilaisen kielentutkimuksen symposiumi: Petroskoissa 26-27.3.1974. — Helsinki, 1975. — S.205-219. (Castrenianumin toimitteita; 13).
  • Серебренников Б. Über einige ratselhafte Verbalformen in den Syrjänischen, wotjakischen und tscheremissischen Sprachen // Ural-Altaische Jahrbücher. -№30. — 1958. — S. 68-73.
  • Серебренников Б.А. Еще раз о происхождении некоторых грамматических форм коми-зырянского языка // Советское финно-угроведение. — 1968. — 4. — С. 257-261.
  • Серебренников Б.А. Из истории образования глагольных времен в коми языке // Историко-филологический сборник. — Вып. 3. — Сыктывкар, 1956. — С. 57-69.
  • Серебренников Б.А. Из истории образования форм отрицательного глагола в языке коми // Историко-филологический сборник. — Вып. 6. — Сыктывкар, 1960. — С.178-183.
  • Серебренников Б.А. Из истории падежной системы пермских языков // Вопросы финно-угорского языкознания. — М. — Л., 1962. — С.9-32.
  • Серебренников Б.А. Историческая морфология пермских языков. — М., 1963. — 390 c.
  • Серебренников Б.А. Исторические загадки: [2. О причинах особого выражения вступительного и местного падежей в притяжательном склонении в пермских языках] // Советское финно-угроведение. — 1984. — 3. — С.169-172.
  • Серебренников Б.А. К вопросу о происхождении условного наклонения в коми языке // Коми филология. — Сыктывкар, 1975. — С.21-25. (Труды ИЯЛИ; N18).
  • Серебренников Б.А. Категория времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. — М., 1960. — 299 с.
  • Серебренников Б.А. О природе прошедшего времени в пермских и марийском языках // Записки УдНИИ. — Ижевск, 1955. — Вып. 17. — С.161-169.
  • Серебренников Б.А. Причины устойчивости агглютинативного строя и вопрос о морфологическом типе языка // Морфологическая типология и проблема классификации языков. — М. — Л., 1965. — С. 7-26.
  • Сидоров А.С. Морфологическая структура коми языка // Н.А.Шахов. Коми-русский словарь. — Усть-Сысольск, 1924. — С. 73-85.
  • Сидоров А.С. Принадлежностно-указательные личные суффиксы в коми языке. — НА Коми НЦ УрО РАН. — 1942. — Ф.1, оп. 11, ед. хр. 52, 65.
  • Сидоров А.С. Синтаксические и лексико-семантические формы выражений глагольного вида в коми языке // Сидоров А.С.: Избранные статьи по коми языку / Cост. Г.В.Федюнева. — Сыктывкар, 1992. — С.79-102.
  • Сорвачева В.А. Имя числительное // Современный коми язык: Учебник для высших учебных заведений. Ч. I. — Сыктывкар, 1955. — С. 179-189.
  • Сорвачева В.А. Имя числительное // Современный коми язык: Учебник для высших учебных заведений. Ч. I. — Сыктывкар, 1955. — С. 179-189.
  • Stipa G. Funktionen der Nominalformen des Verbs in den permischen Sprachen. [Функции именных форм глагола в пермских языках]. — Helsinki, 1960. — 290 s. — (Mémoires de la Societé Finno-ougrienne, 121)
  • Stipa G. О шестом отглагольном имени на -е в коми языке // Ural-Altaische Jahrbucher. — Gamburg, 1956. — N28. — С. 227-232.
  • Суханова В.С. Деепричастные наречия в коми языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Петрозаводск, 1951. — 26 с.
  • Суханова В.С. Причастия как грамматическая категория в пермских языках // Лингвистический сборник. — Петрозаводск, 1967. — Вып.7. — С. 94-98. (Уч. зап. Петрозаводского гос. ун-та, т. 14)
  • Тарабукин И. Кывбӧр коми грамматикаын (обсуждайтӧм вылӧ) // Вӧрлэдзысь, 1936, N266 (23 ноября).
  • Тараканов И. Die Hauptrichtungen der Entwicklung des morphologischen Systems der komi- und udmurtischen Sprache // Тезисы Шестого международного конгресса финно-угроведов. — Том II. — Сыктывкар, 1985. — С. 51.
  • Тараканов И. Прилагательные, обозначающие степени качества в пермских языках // Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum. — Pars III: Sessiones sectionum: Phonologia et Morphologia. — Juväskylä, 1996. -C. 220-223.
  • Тараканов И.В. Основное направление развития морфологической системы пермских языков // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов. Т.2. / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — М.: Наука, 1990. — С. 180-182.
  • Тимушев Д.А. Именные определительные словосочетания в коми языке // Всесоюзная конференция по финно-угроведению. — Сыктывкар, 1965. — С. 120-122.
  • Тираспольский Г.И. Историко-типологические наблюдения над коми-зырянским склонением // Историко-культурные связи пермских народов: По данным фольклора и языка. — Ижевск, 1981. — С.56-65.
  • Тираспольский Г.И. Наблюдения над падежными формами русских существительных в условиях коми-русского двуязычия // Язык и общество. — Саратов, 1982. — Вып. 6. — С. 105-111.
  • Тираспольский Г.И. Роль финно-угорского субстрата в эволюции севернославянской глагольной системы // Шестой Международный конгресс финно-угроведов (Тезисы). — Сыктывкар, 1985. — Том II. — С.60.С. 63.
  • Тираспольский Г.И. Русские, немецкие и коми послелоги в сопоставительном освещении // Пермистика-3: диалекты и история пермских языков: Сб. ст. / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 1992. — С. 140-149.
  • Третьякова А.О. Падежи покоя и движения в коми языке // Научная сессия молодых ученых, посвященная памяти Н.Я.Марра. — М. — Л., 1949. -С. 31.
  • Тудвасева З.К. Послелоги коми-пермяцкого языка и методика изучения их в школе: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 1976.
  • Ульянова С.П. Некоторые случаи употребления множественного числа существительных в английском и коми языках // Тез. докл. V Коми респ. молодежной науч. конф. — Сыктывкар, 1972. — С. 30.
  • Уотила Т. Zur Deklination der Personalpronomina in den permischen Sprachen // Nyelvtudományi Közlemények, 50. — 1936. — S.464-476.
  • Ушаков Г.А. Синтетические способы выражения компаративных отношений в современных пермских языках // Congressus septimus internationalis fenno-ugristarum. Debrecen 27.VIII-2.IX.1990. 3С. Sessiones sectionum. Dssertationes. Linguistica. Debrecen, 1990. С.170-174.
  • Федина М.С. Повтор как способ выражения усиления и интенсивности в коми языке // Финно-угристика на пороге III тысячелетия (филологические науки): Материалы II Всерос. науч. конф. — Саранск, 2000. — С. 295-297.
  • Федина М.С. Релятивные слова в коми и русском языках // Пермистика-8: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками / Отв. ред. В.М. Лудыкова. — Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2001. — С. 266-269..
  • Федина М.С. Семантика парных глаголов в коми языке // Пермистика-8: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками / Отв. ред. В.М. Лудыкова. — Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2001. — С. 261-265.
  • Федина М.С. Статус категория состояния в современном коми языке // Проблема освоения духовно-эстетического наследия народов России: Тез. докл. — Сыктывкар, 1993. — С. 113.
  • Федюнева Г.В. Личные местоимения в коми и русском языках: сопоставительно-типологический аспект // Коми-зырянская культура XX в. и финно-угорский мир: Материалы Всерос. науч. — практ. конф. / Отв. ред. Л.В. Лыткина – Сыктывкар, 2003. — С. 152-160.
  • Федюнева Г.В. Местоимение как микросистема частей речи (на примере коми языка) // Пермистика-9: Вопросы пермской и финно-угорской филологии / Отв. ред. И.В. Тараканов. – Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2002. — С.434-442.
  • Федюнева Г.В. Местоимения 3-го лица в пермских языках: историко-диалектные соответствия // Вопросы коми диалектологии / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2004. — С. 150-161. — (Тр. ИЯЛИ; Вып.65).
  • Федюнева Г.В. Морфологическая семантика коми местоимений // Пермистика 8: Диалекты и история пермских языков / Отв. ред. В.М. Лудыкова. — Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2001. — С. 274-280.
  • Федюнева Г.В. О границах личного местоименного дейксиса в пермских языках // Материалы XXXII Междунар. филологич. конф. (5-6 марта 2003 г. СПб ГУ). — Вып. 13. — Ч.2: Уралистика. — Санкт-Петербург, 2003. — С. 28-34.
  • Федюнева Г.В. Субстантивные неличные местоимения в коми и русском языках // Материалы Всерос. науч. — практ. конф. «Сопоставительная филология и полилингвизм». – Казань, 2002. — С.136-138.
  • Федюнева Г.В. Типологические особенности системы личных местоимений в пермских языках. // Материалы II Междунар. науч. конф. «Язык и культура» (17-21 сентября 2003). — М., 2003. — С. 142-143.
  • Федюнева Г.В. Формальная вариативность коми местоимений в типологическом освещении // Congressus Nonus internationalis Fenno-Ugristarum. Pars IV. Dissertationes sectionum: Linguistica. — Tartu, 2001. — S.220-227.
  • Федюнева Г.В. Die Entwicklung der nominalen Ableitungstämme in den permischen Sprachen // Lapponica et uralica. — Uppsala, 1994. S.32.
  • Федюнева Г.В. Die Entwicklung der nominalen Ableitungstämme in den permischen Sprachen // Lapponica et uralica. — Uppsala, 1996. S. 171-179.
  • Федюнева Г.В. Die Probleme der Identifizirung der Adverbien in der komi Sprache // Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum Jyvaskylä 10-15.08.95. Pars II. — Jyvaskylä, 1995. — S. 29-30.
  • Федюнева Г.В. Formal variativity and tipology of language (Komi pronouns, as an example) // Congressus nonus internationalis fenno-ugristarum. Pars I.I. — Tartu, 2000. — S.52.
  • Федюнева Г.В. Агглютинативность коми языка; Аффикс; Аффиксация. Аффиксоид; Бараксанов Г.Г.; Безлично-предикативные слова; Грамматика коми языка; Грамматикализация; Грамматическая категория; Грамматическая форма; Грамматический строй языка; Грамматическое значение; Жилина Т.И.; Инкорпорация; Категориально недифференцированные слова; Кокконен П.; Корень; Лексико-грамматические разряды местоимений; Лексико-грамматические разряды числительных; Лексико-грамматический разряд; Местоимение; Модели коми слова; Морф; Морфема; Морфемика коми языка; Морфемный анализ; Морфемный шов; Морфологические процессы; Морфологический разбор; Морфология; Омоморфемия; Орфография; Основа; Порядок слов; Предисловие; Приставка; Прономинализация; Синонимов словарь; Синтаксис; Синтаксический разбор; Склонение местоимений; Словообразование; Словообразовательный анализ; Словоформа; Сложные слова; Состав слова; Суффикс; Суффиксы субъективной оценки; Термин; Флективные черты; Формообразование; Фузия; Хаузенберг А-Р..; Части речи; Числительное; Этимологический анализ; Языкознание // Коми язык. Энциклопедия / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — М.: Изд-во ДИК, 1998. — С. 12-14; 21; 21-22; 26-27; 30-32; 79-83; 83-84; 84; 84; 84-86; 86-87; 126-127; 151-152; 179-180; 185-187; С; 202; 216-218; 223-224; 224-225; 254-255; 260-261; 266-267; 267-268; 268-269; 269-270; 270; 271-272; 270-271; 271; 312-314; 325-326; 327-328; 370-372; 6-8; 390; 395; 428; 429-430; 430; 436-437; 443-446; 446; 448; 454-455; 458; 477; 477-478; 484-486; 525; 531; 534-535; 540-541; 548-549; 553-554; 581; 588-590.
  • Федюнева Г.В. Введение // Пермистика-3. Диалекты и история пермских языков: Сб. ст. / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 1992. с. 3-5.
  • Федюнева Г.В. Введение. Заключение // Грамматика и лексикография коми языка / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 1989. С.3-6, 146-148. — (Труды ИЯЛИ; Вып. 46).
  • Федюнева Г.В. Введение. Заключение // Грамматика и лексикография коми языка. — Сыктывкар, 1995. — (Тр. ИЯЛИ. Вып.58).
  • Федюнева Г.В. Введение. Заключение // Коми слово в грамматике и словаре / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С.3-5. С.100-103 — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 62)
  • Федюнева Г.В. Водзкыв. Пыртӧд. Морфемика. Кывсикасъяс туялӧм. Парадигматика. Индан-асалан категория. Лыдакыв. Нимвежтас. Урчитан. Грамматика кыввор // Ӧнія коми кыв. Морфология. [Современный язык. Морфология. Учебник для вузов] / Отв. ред. Г.В. Федюнева. Сыктывкар, 2000. С. 3-38, 54-59, 139-207, 404-435, 525-538.
  • Федюнева Г.В. Грамматический строй коми языка // Республика Коми. Энциклопедия. — Сыктывкар, 1997. — Т.1. — С.379-381.
  • Федюнева Г.В. К вопросу идентификации коми наречий // Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum 10. — 15.8.1995. Pars V. — Juväskylä, 1996. С. 30-35.
  • Федюнева Г.В. К вопросу идентификации т.н. местоименных наречий в коми языке // Коми слово в грамматике и словаре / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С. 73-83. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 62)
  • Федюнева Г.В. Категориальная недифференцированность: проблемы грамматического и лексикографического описания // Грамматика и лексикография коми языка / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 1989. — С. 84-91. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 46).
  • Федюнева Г.В. Коми местоимение: к проблеме формального варьирования в языке. — Сыктывкар, 2000. — 71 с.
  • Федюнева Г.В. Коми-зырянский язык // Государственные языки в Российской федерации. Энциклопедический словарь-справочник. — Москва, 1995. С. 109-121.
  • Федюнева Г.В. Местоимение // Республика Коми. Энциклопедия. — Сыктывкар, 1999. — Т. II. — С.274.
  • Федюнева Г.В. Местоимения и числительные (опыт новой интерпретации в свете создания научной грамматики коми языка) // Доклад на заседании Президиума Коми НЦ УрО РАН. — Сыктывкар, 1990. — 60 с. — (Сер. «Науч. докл.»; Вып. 241).
  • Федюнева Г.В. Морта нимвежтасъяс коми кывйын: вариативность да норма // Пермистика-7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: Сб. ст. / Отв. ред. А.Н.Ракин — Сыктывкар, 1999. — С. 173-180.
  • Федюнева Г.В. Новейшие исследования в области морфологии коми языка и проблема создания учебника для вузов // Развитие коми языка на современном этапе: проблемы и перспективы: Материалы респ. науч. — практ. конф. / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С.177-185.
  • Федюнева Г.В. Новое в коми лингвистике: опыт системного описания морфологических явлений коми языка // Linguistica Uralica. — 2001. — №4. — С.276-286.
  • Федюнева Г.В. О статусе так называемых «местоименных наречий» в коми языке // Коми слово в грамматике и словаре / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С.73-82. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 62).
  • Федюнева Г.В. Предисловие // Стефан Пермский и современность. Материалы Межд. науч. конф. / Отв. ред. Г.Г. Бараксанов. — Сыктывкар, 1996. — С.3-5.
  • Федюнева Г.В. Проблемы генезиса частей речи коми языка. Именные категории // XVII Всесоюзная конференция финно-угроведов: Тез. докл. / Отв. ред. Б.Ш. Загуляева. — Устинов, 1987. — Т. I. Языкознание. — С. 206-208.
  • Федюнева Г.В. Структурные типы коми наречий // Грамматика и лексикография коми языка / отв. ред. Г.В.Федюнева. — Сыктывкар, 1995. — (Тр. ИЯЛИ. Вып. 58). — С.99-122.
  • Федюнева Г.В. Структурные типы коми наречий // Узловые проблемы современного финно-угроведения: Материалы I Всерос. науч. конф. финно-угроведов. — Йошкар-Ола, 1995. — С. 401-404.
  • Федюнева Г.В. Формальная вариативность личных местоимений в коми языке и проблема языковой нормы. // Проблемы удмуртской и финно-угорской филологии: Межвуз. сборни науч. трудов / Отв. ред. В.К. Кельмаков. — Ижевск, 1999. — С. 305-318.
  • Федюнева Г.В. Функционально-семантические разряды коми и русских местоимений: вопросы классификации // Русский язык и культура северного Предуралья / Отв. ред. Г.И. Тираспольский. – Сыктывкар, 2002. — С. 119-125.
  • Федюнева Г.В., Цыпанов Е.А. Асшӧр кывсикасъяс коми кывйын. — Сыктывкар, 1992. — 96 с.
  • Феэнкер В. Relationierende Bemerkungen zu den Kasus im Finnischen, Ceremissischen und Syrjänischen. [Заметки о соотношении падежей в финском, марийском и коми языках] // Festschrift für Károly Rédei. Zum 60. Geburtstag. — Wien-Budapest, 1992. — 427-433.
  • Феэнкер В. Wegweiser zur Morphologie der Syrjänischen Sprache. [Указатель морфологии коми языка]. — Hamburg, 1995. (preprint.)
  • ФокошФукс Д. Die Verbaladverbien der permischen Sprachen. [Отглагольные наречия в пермских языках] // Acta Linguistica Academiae Scietiarum Hungaricae, t. VIII. Budapest, 1958. — S.272-342.
  • Фролова Т.И. Именные категоии верхне-вымских говоров северного диалекта коми языка: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Сыктывкар, 1951. — 19 с.
  • Фролова Т.И. Именные категории верхне-вымских говоров северного диалекта коми языка // Лингвистический сборник. — Сыктывкар. 1952. — Вып.2. -С. 49-61.
  • Хамари А. Komin kielteinen eksistentiaali abu // Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. — Helsinki, 2001. (Journal de la Societé Finno-Ougrienne, 89).
  • Хаузенберг А. — Р. К вопросу о развитии функций исходного падежа (на материале коми и эстонского языков) // Вопросы финно-угроведения. Ч.1. Языкознание: (Тез. докл. на XVI Всесоюз. конф. финно-угроведов, июнь 1979 г.). — Сыктывкар, 1979. — С.49-50.
  • Хаузенберг А. — Р. Синтаксическая дистрибуция элатива в коми и эстонском языках // Congressus Quintus Internationalis Fenno-Ugristarum. Pars II. — Turku, 1980. — Lk.83.
  • Хелимский Е.А. Влияние русского языка на употребительность внешне-местных падежей коми-зырянского // Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики: Сб. ст. — М., 1973. — С. 213-217. (МГУ. Филологический факультет; Вып.6).
  • Цыпанов Е.А. Взаимодействие системы партиципов с другими подсистемами коми языка // Социально-экономические и культурные процессы на территории Коми АССР. — Сыктывкар, 1986. — С.169-179. (Депонировано в ИНИОН АН СССР, № 28696 от 13.03.87)
  • Цыпанов Е.А. Грамматическая синонимия причастий на -ысь и активных значений причастий на -ан, -ана в коми языке // Пермистика: Вопросы диалектологии истории пермских языков: Сб. статей / Отв. ред. Б.Ш. Загуляева, В.К. Кельмаков. — Ижевск, 1987. — С. 113-117.
  • Цыпанов Е.А. Деепричастие // Республика Коми. Энциклопедия. — Сыктывкар, 1997. — Т.1. — С.393.
  • Цыпанов Е.А. Инфинитивные глагольные формы пермских и марийского языков в сопоставлении // Грамматика и лексикография коми языка / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 1995. — С. 122-131. — (Тр. ИЯЛИ; Вып 58).
  • Цыпанов Е.А. К проблеме субстантивов на —tеm в коми языке // Fenno-Ugristica. — Tartu, 1986. — Nr. 13. — S. 128-133.
  • Цыпанов Е.А. Кадакыв // Ӧнія коми кыв. Морфология. [Современный коми язык. Морфология. Учебник для вузов] / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С. 207-403.
  • Цыпанов Е.А. Каритивное причастие на -тӧм и переход его в другие части речи // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — М.: Наука, 1990. — Т.2. — С. 218-220.
  • Цыпанов Е.А. Каритивное причастие на -тӧм и переход его в другие части речи // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов / Отв. ред. Г.В.Федюнева. — М.: Наука, 1990. — Т.2. — С. 218-220.
  • Цыпанов Е.А. Категория способа глагольного действия в коми языке // Доклад на заседании Президиума Коми НЦ УрО РАН. — Сыктывкар, 1998. — 36 с. — (Сер. «Науч. докл.»; Вып. 398).
  • Цыпанов Е.А. Морфология причастий в коми языке. — Депонировано в ИНИОН РАН 25.03.92., №46286.
  • Цыпанов Е.А. Морфология причастий в коми языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Тарту, 1987. — 20 с.
  • Цыпанов Е.А. Морфология причастий в коми языке: Дис. … канд. филол. наук — НА Коми НЦ УрО РАН. — 1987. – Ф.5, оп.2, ед. хр. 400. — 219 с.
  • Цыпанов Е.А. О лексикографировании отпричастных образований в коми языке // Грамматика и лексикография коми языка / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 1989. — С. 92-107. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 46).
  • Цыпанов Е.А. О проблемах лексикографирования причастий в коми языке // Лексикология и лексикография коми языка / Отв. ред. А.Н.Ракин. — Сыктывкар, 1988. — С. 90-103. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 41).
  • Цыпанов Е.А. Общее в причастиях пермских, обско-угорских и марийского языков // Fenno-Ugristica. – Тartu, 1990. — № 16. — С.133-143.
  • Цыпанов Е.А. Общее в причастиях пермских, обско-угорских и марийского языков // Fenno-Ugristica. – Тartu, 1990. — № 16. — С.133-143.
  • Цыпанов Е.А. Одна инновация в коми литературном языке // Советское финно-угроведение. Таллин. — 1987. — №4. — С. 256-261.
  • Цыпанов Е.А. Отрицательный инфинитив в коми языке // Грамматика и лексикография коми языка / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 1995. — С. 132-140. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 58).
  • Цыпанов Е.А. Отрицательный инфинитив в коми языке // Тез. 12-й Коми респ. молодежной науч. конф. — Сыктывкар, 1994. -С.140.
  • Цыпанов Е.А. Причастие // Республика Коми. Энциклопедия. — Сыктывкар, 1999. — Т. II. — С.509-510.
  • Цыпанов Е.А. Причастие в коми языке: история, семантика, дистрибуция / Ин-т. яз. лит. и истории Коми НЦ УрО РАН. Отв. ред. Г.В.Федюнева. — Екатеринбург, 1997. — 211 с.
  • Цыпанов Е.А. Протопермская система причастий и линии ее развития. // Советское финно-угроведение. — 1989. — № 1. — С. 27-43.
  • Цыпанов Е.А. Развитие значений отглагольных имен на -ан в коми языке // Тез. 10-й Коми респ. молодежной науч. конф. / Отв. ред. Н.И. Тимонин — Сыктывкар, 1987. — С. 7-8.
  • Цыпанов Е.А. Развитие значений отглагольных имен на -ан в коми языке // Лексика и грамматика финно-угорских языков: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. М.В. Мосин. — Саранск, 1996. — С.81-86.
  • Цыпанов Е.А. Роль причастий в истории коми языка // Fenno-Ugristica. – Тartu, 1989. — №15. — С. 147-154.
  • Цыпанов Е.А. Система аналитических прошедших времен в коми языке // Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum. Pars II. Linguistica. — Tartu, 2000. — С.302.
  • Цыпанов Е.А. Система глагола в грамматике Д.В.Бубриха // Пермистика-3: Диалекты и история пермских языков: Сб. статей / Отв. ред. Г.В. Федюнева. -Сыктывкар, 1992. — С.159-163.
  • Цыпанов Е.А. Система суффиксального отрицания в пермских языках // Diss. Congr. 7. Intern. Fenno-Ugristarum. Ses. Sect. Linguistica. — Debrecen, 1990. — 3C. — S. 165-169.
  • Цыпанов Е.А. Система суффиксального отрицания в пермских языках // Diss. Congr. 7. Intern. Fenno-Ugristarum. Ses. Sect. Linguistica. — Debrecen, 1990. — 3C. — S. 165-169.
  • Цыпанов Е.А. Система суффиксального отрицания в пермских языках // Доклад на заседании Президиума Коми НЦ УрО РАН. — Сыктывкар, 1990. — 17 с. — (Сер. «Науч. докл.»; Вып. 246).
  • Цыпанов Е.А. Система суффиксального отрицания в пермских языках // Доклад на заседании Президиума Коми НЦ УрО РАН. — Сыктывкар, 1990. — 17 с. — (Сер. «Науч. докл.»; Вып. 246).
  • Цыпанов Е.А. Статус деепричастных формантов типа -игам, -игад // IV симпоз. по пермской филологии, посвящ. 100-летию А.С.Сидорова: Тез. докл. — Сыктывкар, 1992. — С.92-93.
  • Цыпанов Е.А. Статус деепричастных формантов типа -ичам, -ичад в коми языкознании // Пермистика-4: Пермские языки и диалекты в синхронии и диахронии. — Ижевск, 1997. — С.181-185.
  • Цыпанов Е.А., Лейнонен М. Эвиденциальная сема II прошедшего времени в коми языке // Коми слово в грамматике и словаре / Отв. ред. Г.В. Федюнева. — Сыктывкар, 2000. — С. 83-99. — (Тр. ИЯЛИ; Вып. 62)
  • Цыпанов Е.А., Лейнонен М. The second past in Komi Zyryan. [Второе прошедшее в коми зырянском языке] // Paper from the XV th Scandinavian Conference of Linguistica. Oslo, Januaty 13-15. -1995. — Р.295-306.
  •  Цыпанов Е.А. Морфолого-семантическая характеристика причастия на -2S в коми языке // Советское финно-угроведение. — 1984. -№4. — С. 290-297.
  • Шеболкина Е.П. Видо-залоговые корреляции коми глагола в историческом аспекте // Linguistica Uralica. — 1995. — 2. — С. 100-105.
  • Шеболкина Е.П. Генезис пермских глагольных парадигм // Пермистика-7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: Сб. ст. / Отв. ред. А.Н. Ракин. — Сыктывкар, 1999. — С. 190-196.
  • Шеболкина Е.П. Категория вида в коми языке // Linguistica Uralica. — 1996. — 4. — C.270-277.
  • Шеболкина Е.П. Категория залога в коми языке // Linguistica Uralica. — 1999. — 4. — C.280-285.
  • Шеболкина Е.П. Методологические основы обоснования грамматических категорий в лингвистической теории коми языка // Тез. 12-й Коми респ. молодежной науч. конф. — Сыктывкар, 1994. — С.
  • Шеболкина Е.П. Соотношение видовых и залоговых характеристик в коми глаголах. Стилистический аспект // IV Симпозиум по пермской филологии, посв. А.С.Сидорову. — Сыктывкар, 1992. — С. 96-97.
  • Шеболкина Е.П. Статус категорий вида и залога в коми языке: Тезисы рефератов // Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum. Pars III. — Juvaskyla, 1996. — C. 156.
  • Шеболкина Е.П. Функциональная взаимосвязь категорий вида и залога в коми глаголе // Проблемы развития литературных языков финно-угорских народов: Материалы Всерос. науч. конф. — Ижевск, 1993. — С.
  • Шегрен А.И. О грамматических свойствах зырянского языка в отношении к финскому // Чтения Императорской Академии наук. — 1831. — N6. — С. 79-84.
  • Шегрен А. — М. Über den grammatischen Bau der syrjänischen Sprache mit Rücksicht auf das Finnische. [О грамматическом строе зырянского языка в сопоставлении с финским] // Mémoires de l’Akademie Imperiale des Sciences de St. — Petersbourg. 6. Série Sciences politiques, Histoire et philologie. Tome 1. St. — Petersbourg, 1832. — 149-169.
  • Шлахтер В. Die koordinierenden Konjuktionen des Syrjänischen als Entlehnungsproblem. [Сочинительные союзы в коми-зырянском языке. Проблема заимствования] // Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. — Bd. 24. — Budapest, 1974. — S. 331-336.
  • Kangasmaa-Minn E. Tense, aspect and aktionsarten in Finno-Ugrian: [Время, вид и способ действия в финно-угорских языках] // Aspect Bound. A voyage into the realm of Germanic, Slavonic and Finno-Ugrian aspectology. — Dordrecht, 1984. — S. 77-93.
  • Lapp, A. — R. Monda komi keele substantiivide deminutiivsufiksitest // Emakeele Seltsi aastaraamat. — Tallinn, 1965. — Kd. 11. — Lk. 245-250.
  • Lapp, A. — R. Monda komi keele postpositsioonidest // Eesti keele ringi töid. — 2. — Tartu. 1970. — Lk. 201-207.
  • Naert P. Предварительные замечания о виде в зырянском языке. [Note preliminaire sur l’aspect en syriane] // Suomalais-ugrilaisen Seuran Toimituksia. Commentationes fenno-ugricae in honorem Y.H.Toivonen. — Helsinki, 1950. — (Mémoires de la Societé Finno-Ougrienne, XCVIII)..
  • Veenker W. Wegweiser zur Morphologie der syrjänischen Sprache. — Hamburg, 1995. [Указатель морфологии коми языка]

 

 

Коми кыв туялӧм серти библиография

Рочӧвӧй кывъяс гижанног

вариация

текстъясын

кывкудъясын

ø/а
ø/а бандура — бандур
ø/а бумага — бумаг — гумаг бумага: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000

бумагатор: 2008

ø/а груда — груд груда: 1961, 1976, 2000
ø/а детина — детин детина: 1961, 1985, 2000
ø/а клавиша — клавиш
ø/а кружева — кружев кружева: 1961, 1985, 2000
ø/а папаша — папаш
ø/а стада — стад стада: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000
ø/а стелюга — стелюг
ø/а субӧта — субӧт субӧта: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000, 2008
ø/а фабрика — фабрик — пабрик фабрика: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000
ø/а шняга — шняг шняга: 1961, 1985, 2000, 2008
ø/а шпала — шпал шпал: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000
ø/а шын — шына шын: 1961, 2000

шына: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000

ø/а манжет — манжета
ø/а фрукт — фрукта — фрукты фрукт: 1961

фрукты: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000

ø/а прӧдукт — прӧдукта прӧдукта: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000
ø/а литр — литра литр: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000, 2008
ø/а метр — метра метр: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000, 2008
ø/а милиметр — миллиметра миллиметр: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000
ø/а убытка — убыток убытка: 1961, 1985, 2000
ø/а аэроплан — ероплан аэроплан: 1959, 1976, 1985
ø/б
ø/б укӧрба-укӧра
ø/в
ø/в взводнӧй — зводнӧй взвод: 1959, 1976, 1985
ø/в взрывайтны — зрывайтны взрывайтны: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000
ø/в вниманньӧ — ниманньӧ внимание: 1961, 1985, 2000
ø/в внучка — нучка внучка: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000
ø/в всесоюзнӧй — сесоюзнӧй всесоюзнӧй: 1961, 1985
ø/в встречайтны — стречайтны
ø/в вторӧй — торой
ø/в второй — торойя
ø/в здвиженньӧ — Воздвиженньӧ
ø/в здор — вздор здоритны: 1959, 1961, 1976, 2000
ø/в кашник — квашник кашник: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000, 2008
ø/в невмоготу — немоготу
ø/в нервничайтны — нерничайтны нервнӧй: 1959, 1976, 1985, 2000, 2008
ø/в радио — радиво радио: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000
ø/в ревматизм — рематизм — рематиз ревматизм: 1976, 1985, 2000
ø/в юн — вьюн юн: 1961, 2000 юн чери, 2008

вьюн: 1959, 1976, 1985

ø/г
ø/г гнедӧй — недӧй гнедӧй: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000
ø/г генерал — енерал генерал: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000
ø/г германеч — ерманеч германскӧй: 1959 1976
ø/д
ø/д мундштук — муштук
ø/д фельдшерича — пельшӧрича фельдшер: 1961, 1976, 1985, 2000

пельшӧр: 2000 2008

ø/е
ø/е жеребей — жребий
ø/е средньӧй — середньӧй средньӧй: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000, 2008
ø/з
ø/з дӧвӧльлун — здӧвӧльлун здӧвӧль: 1961, 1985, 2000, 2008

дӧвӧль: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000, 2008

дӧвӧльлун: 2000

ø/з долой — здолой
ø/з негӧдник — незгӧдник
ø/з недӧвӧлен — нездӧвӧлен здӧвӧль: 1961, 1985, 2000, 2008

дӧвӧль: 1959, 1961, 1976, 1985, 2000, 2008

дӧвӧльлун: 2000

ø/и
ø/и калибр — калибер
ø/и али — аль али: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ø/и секвестируйтны — секвеструйтны
ø/и сельди — сельдь сельди: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ø/и осётр — ӧсетри
ø/и венчайтны — веничайтны
ø/й
ø/й агитируйтны — ягетируйтны агитируйтны: 1959 1961 1976 1985 2000
ø/й детсад(й) — детсад(-) детсад(): 1985 2000
ø/й контрреволюционер — контралюциёнер контрреволюционер: 1961 1985 2000
ø/й мел(-) — мел(й) мел(): 1961 1985 2000 мелтор (неуна), мел тор (кусӧк) 1959 1976 2008
ø/й плуг(-) — плуг(й) плуг(): 1959

плугыс: 1961 1976 1985 2000

плугӧн

ø/й поконик — покойник поконик: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ø/й пруд(й) — пруд(-) пруд(й): 1959

прудйыс: 1961 1976 1985 2000

ø/й скачйӧдлыны — скачӧдлыны
ø/й спокоитчыштны — спокойитчыштны
ø/й сруб(й) — сруб(-)
ø/й сруб(й) — струб(-) сруб(): 1961

сруб(й) 1959

срубйыс: 1976 1985 2000

ø/й столб(-) — столб(й) столб(): 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ø/й туз(-) — туз(й) туз(): 1961 2000
ø/й тюк(й) — тюк(-) тюк(): 1959 1961 1976 1985 2000
ø/й шлея — шлиа
ø/й японеч — апонеч японскӧй: 1959 1976
ø/к
ø/к брус(к) — брус(-) брус(): 1961 2008

брус(к): 1959 1976 1985 2000

ø/к греча — гречка гречуга: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

греча/ гречуга шыдӧс (роч. гречиха, гречневая крупа) 158 л.б. 2000

ø/к печёнка — печена печенча: 1959 1961 1976 2000 2008
ø/к плеш(к) — плеш(-) плеш(): 1961 1976

плешыс: 1985 2000

ø/к шварӧдны — шкварӧдны шваргыны: 2000

шваркйыны: 1961 1976 1985 2000 2008

ø/к лягуша — лягушка лягуша: 1959 1961 1976 1985 2000
ø/ль
ø/ль рель(лль) — рель(-) рель(лль): 1985 2000

рель(): 1961

ø/ль толь(лль) — толь(-) толь(): 2000
ø/н
ø/н пиджак — пинджак пинжак: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ø/о
ø/о блюд — блюдо блюд: 1959

блюдйыс 1961 1976 1985 2000

ø/о демобилизация — дембилизация демобилизация: 1959 1961 1976 1985 2000
ø/о заём — займ заём: 1959 1961 1976 1985 2000
ø/о лестехникум — лесотехникум лесоводство, лесозаготовка, лесопилка: 1961 1985
ø/о финн-угор — финно-угор
ø/ӧ
ø/ӧ ӧвич-вич вич: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ø/ӧ галипӧ — галип
ø/ӧ скӧвӧрда — скӧвӧрӧда скӧвӧрда: 1985 2000 2008

скӧвӧрӧда: 1959 1961 1976

ø/р
ø/р октябр — октяб октябр: 2008

октябрь: 1959 1961 1976 1985 2000

ø/р сентябр — сентяб сентябр: 2008

сентябрь: 1959 1961 1976 1985 2000

ø/с
ø/с полнӧй — сполнӧй
ø/с платформа — сплатпорма платформа: 1961 1985 2000
ø/т
ø/т моски — мостки моски: 1961 1985 2000
ø/т шеп(т) — шеп(-) шеп(т): 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ø/т политикан — политикант
ø/т револьвер — револьверт револьвер: 1959 1961 1976 1985 2000
ø/т солистка — солиска
ø/т ровестник — ровесник
ø/т сарство — сарсво
ø/х
ø/х кывдінын ø (вариант х )
ø/х двустволка — двухстволка двустволка: 1959 1961 1976 1985 2000
ø/ы
ø/ы кандалы — кандал
ø/ы пермскӧй — перымскӧй
ø/ь
ø/ь залеж — залежь залежь: 1961 2000 2008
ø/ь картеч — картечь картечь: 1961 1985 2000
ø/ь реч — речь речь: 1959 (речыс, речьяс) 1961 1976 (речыс, речьяс) 1985 (речын, речьяс) 2000
ø/ь сволоч — сволочь
ø/ь помощ — помощь
ø/ь взаимопомощ — взаимопомощь
ø/ь судоверф — судоверфь
ø/ь хоругвь — хоругв
ø/ь любов — любовь любов: 1959 1961 1976 1985 любовыс 2000
ø/ь морков — морковь морков: 1959 1961 1976 2000 2008 морковыс 1985 морковыс
рь / р
рь / р горько — горко
рь / р доверяйтны — дӧверайтны дӧверяйтны: 1961 2000
рь / р крючок — кручок кручки (рочӧн крючок): 1959 1961 1976 1985 2000
рь / р кутерьма — кутерма
рь / р орёл — орол орёл: 1961
рь / р отряд — ӧтрад
рь / р снаряд — снарад снаряд: 1959 1961 1976 1985 2000
рь / р старообрядеч — старообрадеч
рь / р субподряд — субпӧдрад
р/рь
р / рь декабрся — декабрься декабрся: 2008
р / рь зарад — заряд зарад: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
р / рь зыранизация — зырянизация зыряна: 2000
р / рь кӧзырок — козырёк
р / рь кӧзырок — кӧзырёк кӧзыр (рочӧн козырёк): 1961 1985 2000

кӧзырёк 1959 1976

р / рь кӧструля — кастрюля кӧструля: 2008

кастрюля: 1959 1976 1985

р / рь нарад — наряд нарад: 1959 1961 1976 2000

нарадитны: 1961 1985 2000

р / рь ноябрскӧй — ноябрьскӧй ноябрьскӧй: 1961
р / рь ноябрся — ноябрься ноябрся: 2008
р / рь обрад — обряд обряд: 2000
р / рь октябрскӧй — октябрьскӧй октябрьскӧй: 1959 1961 1976 1985
р / рь октябрся — октябрься октябрся: 2008
р / рь пража — пряжа пража (роч. пряжка, бляха): 1961 2000
р / рь прамӧй — прямӧй прамӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
р / рь равкнитны — рявкнитны равӧстны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

равзыны: 1961 1976 1985 2000 2008

р / рь сентябрся — сентябрься сентябрса: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
р / рь снарадитны — снарядитны нарад: 1959 1961 1976 2000

нарадитны: 1961 1985 2000

р / рь субподрад — субподряд
р / рь урадник — урядник урадник: 1961 1985 2000
р / рь январся — январься январса: 2008
ø/э
ø/э эмалированнӧй — малированнӧй эмалированнӧй: 1959 1961 1976 1985
ø/я
ø/я рӧдимӧй — рӧдимӧйя рӧдимӧй: 1961 1985 2000 2008
ø/я второй — торойя
а/ӧ
кыв помын: ӧ (вариант а)
а/ӧ делӧ — дела делӧ: 1959 1961 1976 1985 2000
а/ӧ пятнӧ — пятна
а/ӧ зеркалӧ — зеркала зеркалӧ: 1959 1961 1976 1985 2000
а/ӧ свеклӧ — свекла свеклӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/ӧ вӧскресенньӧ — вӧскресення вӧскресенньӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/ӧ каналльӧ — каналля каналльӧ: 2000
кыв помын: а (вариант ӧ)
а/ӧ запевала — запевалӧ
а/ӧ зелля — зелльӧ зелля: 1959 1961 1976 1985 2000
кыв шӧрын: ӧ (вариант а)
а/ӧ кӧстрюля — каструля
а/ӧ гӧгӧра — гагара гӧгӧра: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/ӧ пельшӧр — пельшар
а/ӧ рӧзбойник — разбойник рӧзбойнича: 1961 2000
а/ӧ рӧзбой — разбой рӧзбой: 1961
а/ӧ рӧзбойничӧй — разбойничӧй
а/ӧ рӧзбойнӧй — разбойнӧй рӧзбойничайтны: 1959 1961 1976 1985 2000
а/ӧ стӧкан — стакан стӧкан: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/ӧ тӧрелка — тарелка тӧрелка: 1961

тарелка: 1959 1976 1985

кыв шӧрын а (вариант ӧ)
а/ӧ драчена — дрӧчена дрӧчӧна: 1961 1985 2000 2008
а/ӧ разберитны — рӧзьберитны разберитны: 1959 1961 1976 1985 2000
а/ӧ разберитчыны — рӧзьберитчыны разберитчыны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/ӧ аладдя — ӧладди аладдя: 1961 1985 2000 2008
а/ӧ работница — рӧбетнича работница: 1961 1985
а/ӧ тысяча — тысьӧча тысяча: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/е
кывдін шӧрын а/я (вариант е)
а/е двадцать — двадцеть
а/е завтракайтны — завтрекайтны завтракайтны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/е завтракайтны — затрекайтны
а/е картупель — кертупель картупель: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/е козяль — козель козяль: 2000
а/е завтрак — завтрек завтрак: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/е племянник — племеник племянник: 1959 1961 1976 1985 2000
а/е тысяча — тысеча
а/е племянница — племенича племянница: 1961 1985 2000
а/е памятник — паметник памятник: 1961 1976 1985 2000
кывдін шӧрын е (вариант а/я)
а/е паметь — память паметь: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/е мармелад — мармалад мармелад: 1959 1976 1985 2000
а/е паметнӧй — памятнӧй паметнӧ: 481 л.б. 2000
а/е преник — пряник преник: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/е кывдін помын а (вариант е)
а/е граждана — граждане граждана: 2000
а/и
кыв помын и (вариант а)
а/и босоножки босоножка босоножки: 2000
а/и гальки галька — гальки: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/и заветки заветка —
а/и перчатки перчатка перчатки: 2000
а/и сливки сливка — сливки: 1959 1961 1976 1985 2000
а/и стельки стелька — стельки: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/и клешни — клешня
кыв помын а (вариант и)
а/и кӧпейка копейки — кӧпейка: 1959 1961 1976 1985 2000
а/и ледянка ледянки — ледянка: 1961 1985 2000
а/и запонка запонки — запанки: 1959 1961 1976 1985 2000
а/и фрикаделька фрикадельки
а/и кӧпейка — кӧпейки
а/и скакалка — скакалки
а/и ватрушка — ватрушки
а/и шпора — шпори
а/и аладдя — ӧладди
а/и вафля — вафли
кывдінын и (вариант а)
а/и кумирница — кумарнича
а/о
кыв помын о (вариант а)
а/о стерво — стерва
кыв помын а (вариант о)
а/о бельма — бельмо бельма: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/о войска — войско войска: 1961 1985 2000
а/о монгола-тотара — монголо-татара тотарин, тотара: 1961 2000
а/о монгола-тотара — монголо-татаръяс тотарин, тотара: 1961 2000
кывдін шӧрын о (вариант а)
а/о боярин — баярин баяр: 1961 1985 2000
а/о вертолёт — верталёт вертолёт: 1985 2000
а/о гондон — гандон
а/о гранатомёт — гранатамёт гранатомёт, граната: 2000
а/о каторжана — катаржанаё катаржник: 1961 2000
а/о каторжанин — катаржанин катаржник: 1961 2000
а/о командир — камандир
а/о командировочнӧй — камандировошнӧй командировочнӧй: 1985
а/о командуйтны — камандуйтны командуйтны: 1961 1985 2000
а/о командуйтысь — камандуйтысь командуйтысь: 1961 2000
а/о комитет — камитет комитет: 1959 1961 1976 1985 2000
а/о коммунист — камунист коммунист: 1959 1961 1976 1985 2000
а/о комсомол — камсамол комсомол: 1959 1961 1976 1985 2000
а/о консерв — кансерв консерв: 1959 1961 1976 1985 2000
а/о конторщик — канторщик контора: 1961 1985 2000

кантора 2000

а/о контузия — кантузия контузитчыны: 1959 1976 1985 2000
а/о контузитчыны — кантузитчыны контузитчыны: 1959 1976 1985 2000
а/о коридор — калидор коридор: 1959 1961 1976 1985 2000
а/о магнитофон — магнитапон
а/о портрет — партрет портрет: 1961 1985 2000
а/о портрет — патрет портрет: 1961 1985 2000
а/о робота — работа
а/о роботник — работник работница: 1961 1985
а/о робочӧй — рабочей рабочӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
а/о суседушко — суседушка соседка: 1961

суседка, суседко (роч. домовой): 2000

а/о тотара — татара тотара (роч. татары): 1961 2000
а/о тотарин — татарин тотарин (роч. татарин): 1961 2000
а/о тотарка — татарка тотарин (роч. татарин): 1961 2000
а/о трофей — трапей трофей: 1961 1985 2000
а/о шоколад — шакалад
кывдін шӧрын а (вариант о)
а/о катарга — каторга катарга: 1959 1961 1985 2000
а/о караб — корабль корабль: 1959 1961 1976 1985 2000
а/о кампанньӧ — компанньӧ кампанньӧ: 1961 (роч. компания) 1985 2000

кампания: 1959 1961 (роч. кампания)2000

а/о право — права права: 2000

право: 1959 1961 1976

праватӧмлун: 1985 2000 2008

а/о канторскӧй — конторскӧй
а/о караблик — кораблик корабль: 1959 1961 1976 1985 2000
а/о суслан — суслон суслан: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
а/о паракод — парокод
а/о катаржник — каторжник катаржник: 1961 2000
а/ы
а/ы шпора — шпоры
а/ы спица — спицы
б/г
б/г бумага — гумага
б/г бумага — гумаг
в/л
в/л кузов — кузов(л) кузов: 1959 1961 1976 1985

кузов(л): 2000 (кузоласьны)

в/л шӧвкӧвӧй — шӧлкӧвӧй шӧлкӧвӧй: 1959 1976 1985
в/л шӧвк — шӧлк шӧвк: 1959 1961 1976

шӧвктуг: 1985 2000 2008

в/н
в/н вертлян — вертляв вертлян: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
г/дь
г/дь ангел-хранитель — андел-кранитель ангел: 1985 2000

аньдел: 2008

г/дь андел — ангел ангел: 1985 2000

аньдел: 2008

г/дь деньга — геньга деньга: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
г/дь сельди — сельги
г/к
г/к яблӧг — яблок яблӧг: 1959 1976 2008

яблӧк: 1961 1985 2000

г/к чилӧг — чилӧк чилӧг: 1961 2000
д/дь
д/дь ӧчередь — ӧчеред ӧчередь: 1959 1961 1976 1985 2000
д/н
д/н каждӧй — кажнӧй каждӧй: 1961 1985
д/т
д/т гантайтчыны — гандайтчыны гантайтчыны: 1961 1985 2000 2008
д/т медаль — металь медаль: 1959 1961 1976 1985 2000
д/т латка — ладка латка: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
д/т аксельбант — аксельбанд
е/ӧ
кыв шӧрын е (вариант ӧ)
е/ӧ гӧлень — гӧльӧнь гӧлень: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/ӧ доверие — дӧверйӧ
е/ӧ егӧза — йӧгӧза
е/ӧ кикимеритчыны — кикимӧритчыны кикимера: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/ӧ клещи — кльӧщи клещи: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/ӧ кӧбрӧг — кӧбрег кӧбрӧг: 1961 1985 2000 2008

кӧбрег: 1959 1961 1976 2000

е/ӧ кӧшель — кӧшӧль кӧшӧль: 2000

кӧшель: 1959 1961 1976 1985 2000

е/ӧ кощей — кощӧй
е/ӧ лязйесь — лязйӧсь лязйыс: 1959 1976 1985

лязй-: 1961 2000

лязйӧн: 2008

е/ӧ наберушка — набӧрушка наберушка: 1959 1976 1985 2000 2008

наберука: 1961 2000

е/ӧ ӧбедайтны — ӧбӧдайтны ӧбедайтны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/ӧ ӧбедня — ӧбӧдня ӧбедня: 2000

ӧбӧдня: 1959 1961 1976 1985 2008

е/ӧ обед — ӧбӧд ӧбед: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/ӧ пӧкмелитчыны — пӧкмӧлитчыны пӧкмелитчыны: 1959 1961 1976 1985 2000
е/ӧ пӧкмелитчыштны — пӧкмӧлитчыштны пӧкмелитчыны: 1959 1961 1976 1985 2000
е/ӧ пӧкмелля пӧкмӧлля пӧкмелля: 1959 1961 1976 1985 2000
е/ӧ поперег — пӧпӧрӧг пӧперег: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/ӧ праведнӧй — правӧднӧй
е/ӧ чекрень — чӧкрень
е/ӧ чекушка — чӧкушка чекушка: 2000
кыв шӧрын ӧ (вариант е)
е/ӧ згӧвӧр — згӧвер згӧвӧр: 1961 2000
е/ӧ кимӧститчыны — киместитчыны кимӧститчыны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/ӧ пачӧсайтчыны — пачесайтчыны пачӧсайтчыны: 2000
е/ӧ пачӧсайтыштны — пачесайтыштны
е/ӧ пельшӧр — пельшер
е/ӧ шыбӧль — шыбель шыбӧль: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/ӧ черӧд — черед черӧд (роч. уход, наблюдние): 1961 2000

черӧд (роч. очередь): 2000 2008

е/ӧ прихожӧй — прикожей
е/ӧ пӧследньӧй — пӧследней
е/ӧ хитрӧй — титрей
е/ӧ певчӧй — певчей певчӧй: 1961 2000
е/ӧ лесничӧй — лесничей лесничӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
е/ӧ лешӧй — лешей
е/ӧ слажӧн — слажен
кыв помын е (вариант ӧ)
е/ӧ здоровье — здоровйӧ здоровье: 1959 1961 1976 1985 2000
е/ӧ здрасьте — здрасьтӧ
е/ӧ кладбище — кладбищӧ кладбище: 1959 1961 1976 1985 2000
е/ӧ матерье — матерйӧ матерье: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/ӧ прӧзвище — прӧзвищӧ прӧзвище: 1959 1976 1961
е/ӧ пюре — пюрӧ
е/ӧ ружье — ружйӧ ружье: 1959 1961 1976 1985 2000 2008 (ружьеасьны)
кыв помын ӧ (вариант е)
е/ӧ лучшӧ — лучше лучшӧ: 1959 1961 1976 1985 2000
е/ӧ тожӧ — тоже тожӧ: 1961 1985 2000 2008
е/о
кыв шӧрын е (вариант о/ё)
е/о дернитны — дёрнитны
е/о кикимера — кикимора кикимера: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/о кӧстер — костёр кӧстер: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/о стартер — стартёр
е/о кӧтелок — котёлок котельнӧй: 2000 1985

котёл: 1959 1976 1985

е/о узел — узёл
е/о почтеннӧй — почтённӧй
е/о бульдозерист бульдозёрист бульдозерист: 2000

бульдозер: 1985

кыв шӧрын о (вариант е)
е/о лёгота — легӧта
е/о лежнёвка — лежневка
е/о печёнка — печена
е/о решётка — решетка решётка: 1985

решетка: 1961 2000

е/о сёлькуп — селькуп
е/о трелёвочнӧй — трелевочнӧй
е/о осётр — ӧсетри
е/о учёнӧй — ученӧй учёнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
е/о серьёзнӧй — серьезнӧй серьёзнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
е/у
е/у чемодан — чумӧдан чемодан: 1959 1961 1976 1985 2000
е/у сюртук — сертук
е/ы
е/ы магарыч — магареч
е/э
е/э икебана — икэбана
е/э шприцрутен — шпицрутэн
е/э электричество — електричество электричество: 1959 1961 1976 1985 2000
ё/е
кывдін ё (вариант е)
ё/е возбуждённӧй — возбужденнӧй
ё/е заключённӧй — заключеннӧй
ё/е дублёр — дублер
ё/е призёр — призер
ё/е пулемёт — пулемет пулемёт: 1959 1961 1976 1985 2000
ё/е режиссёр — режиссер режиссёр: 1959 1976 1985 2000
ё/е сапёр — сапер сапёр: 1985 1961
ё/е шофёр — шофер шофёр: 1959 1976 1985 2000

шопер: 1985 2000 2008 шофер: 1961

ё/е тётя — тетя тётя: 1959 1976 1985 2008

тьӧтӧ: 1961 тьӧтка/ тьӧтӧ: 1976 тьӧтӧ: 1985 тьӧт/ тьӧтка: 2000

ё/е звёздочка — звездочка звёздочка

звезда: 1985 1961 2000

ё/е причёска — прическа
ё/е путёвка — путевка путёвка: 1959 1961 1976 1985 2000
ё/е четвёртӧй — четвертӧй
кывдін шӧрын ё (вариант о)
ё/е ухажёр — ухажор
ё/е чечётка — чечотка
ё/е решетка — решотка
е/и
кывдінын и (вариант е)
е/и белобилетник — белобелетник билет: 1959 1961 1976 1985 2000
е/и билет — белет билет: 1959 1961 1976 1985 2000
е/и всеобщий — всеобщей всеобщӧй: 1959 1961 1976 1985
е/и кадриль — кадрель кадриль: 1959 1961 1976 1985 2000
е/и кадрилясьны — кадрелясьны кадриль: 1959 1961 1976 1985 2000
е/и кичига — кичега
е/и командир — командер командир: 1959 1961 1976 1985 2000
е/и критикуйтны — критекуйтчыны критикуйтны: 1959 1961 1976 1985 2000
е/и оказия — ӧказея ӧказия: 1959 1976 1985
е/и партиеч — партееч партиец: 1959 1961 1976 1985
е/и партийнӧй — партейнӧй партийнӧй: 1959 1961 1976 1985
е/и ридикюль — редикюль
кывдінын е (вариант и)
е/и жеребей — жребий жеребей: 1959 1961 1976 1985 2000
е/и инженер — инжинер инженер: 1959 1961 1976 1985 2000
е/и кашемир — кашимер кашемир: 1959 1961 1976 1985 2000
е/и кашемирӧвӧй — кашимирӧвӧй кашемир: 1959 1961 1976 1985 2000
е/и любвеобильнӧй — любвиобильнӧй
е/и магазея — магазия магазея: 1961 2000
е/и мешӧчек — мешӧчик
е/и молебен — молибен молебен: 2000
е/и шлея — шлиа шлея: 1959 1961 1976 1985 2000
ж/зь
ж/зь кампузитчыны — кампужитчыны кампузитчыны: 1961 1985 2000
ж/зь контузитчыны — кантужитчыны контузитчыны: 1959 1976 1985 2000
жд/й
жд/й надея — надежда надея: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ж/ш
ж/ш орешки — ӧрӧжки ӧрешки: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
з/с
з/с пенсия — пензия пенсия: 1959 1961 1976 1985 2000
з/с пенсия — пензія пенсия: 1959 1961 1976 1985 2000
з/с сельдь — зельдь
з/с здӧвӧля — сдӧвӧля
и/й
и/й баитны — байтны баитны: 1961 2000
и/й баитыштны — байтыштны баитны: 1961 2000
и/й брилиант — брильянт бриллиант: 1985 1961 2000
и/й пролетариат — пролетарьят пролетариат: 1959 1961 1976 1985 2000
и/о
и/о бригадир — бригадёр бригадир: 1959 1961 1976 1985 2000
и/о командир — командёр командир: 1959 1961 1976 1985 2000
и/ӧ
и/ӧ ӧбӧдитны — ӧбидитны ӧбидитны: 1959 1961 1976 2000

ӧбидитчыны: 1985 2000 2008

и/ӧ ӧбӧдитӧмныдӧсь — ӧбидитӧмныдӧсь
и/ӧ попуттьӧ — пӧпутти пӧпуттьӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
и/ы
кывдін шӧрын ы (вариант и/і)
и/ы аршын — аршин аршын: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
и/ы башкыр — башкир башкирскӧй: 1959 1976
и/ы жив-здоров — жыв-здоров
и/ы живот — жывӧт
и/ы жилет — жылет жилет: 1985 2000
и/ы жыво — живо
и/ы жывӧтина — живӧтина
и/ы жылетка — жилетка жылетка: 1959 1961 1976
и/ы жылеч — жилеч
и/ы йӧрыкайтчыны — йӧрикайтчыны
и/ы кыргыз — киргиз
и/ы кыргызскӧй — киргизскӧй киргизскӧй: 1959 1976
и/ы ӧшыбайтчыны — ӧшибайтчыны ӧшыбайтчыны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
и/ы ӧшыбитчыны — ӧшибитчыны ӧшыбитчыны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
и/ы ӧшыбка — ӧшибка ӧшыбка: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
и/ы сударыня — сударина
и/ы ужын — ужин ужын: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
кывдін шӧрын и/і (вариант ы)
и/ы дисциплина — дисцыплинаа дисциплина: 1959 1961 1976 1985 2000
и/ы лудікӧсь — лудыкӧсь лудікӧсь: 1961 2000

лудікӧссьыны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

и/ы ӧбшивайтны — ӧбшывайтны ӧбшивайтны: 1961 1985 2000 2008
и/ы сибиряк — сибырак Сибирь: 1959 1976

сибирачитны: 1961 1985 2000 2008

и/ы цигейка — цыгейка
и/ы цинк — цынк цинк: 1959 1961 1976 1985 2000
и/ы цифра — цыпра цифра: 1959 1961 1976 1985 2000 (циферблат)
и/ы шито — шыто
кывдін помын и/і (вариант ы)
и/ы ляті — ляты
и/ы рельсі — рельсы рельс: 1959 1961 1976 1985 2000 (рельсъяс)
и/ы часі — часы часі: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
и/ы святсі — святсы святсі: 1961 2000
и/ы шпроты — шпроті
й/ль
й/ль параллель — паралей параллель: 1961 1985 2000

параллельнӧй: 1959 1961 1976 1985

йи/ьи
йи/ьи семйитчыны — семьитчыны семйитчыны: 1985 2000 2008

семьитчыны: 1961

к/кл
к/кл спектак — спектакль спектакль: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
к/кл бинок — бинокль бинокль: 1961 1985 2000
к/кл мотоцикл — мотоцик мотоцикл: 1959 1961 1976 1985 2000
к/п
к/п приступ — пристук приступ (роч. приступок): 1961 1976 1985 2000

пристук (пач юкӧн): 1959

к/п купайка — пупайка
к/ть
к/ть пекля — петля петля: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
к/ть четвертник — чеквертник четвертнӧй (бутылка, сулея): 1959 1961 1976 1985 2000
к/ть четвертак — чеквертак четвертнӧй (бутылка, сулея): 1959 1961 1976 1985 2000
к/ть кикимеритчыны — титимеритчыны
к/х
кывдінын х (вариант к)
к/х ангел-хранитель — андел-кранитель
к/х антихрист — антикрист
к/х архирейскӧй — аркирейскӧй
к/х бархат — баркат бархат: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х белочех — белочек
к/х воздух — воздук воздух: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х доход — докод доход: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х духи — дуки духи: 2000
к/х духӧвӧй — дукӧвӧй ~ духӧвнӧй: 1961 2000
к/х завхоз — завкоз завхоз: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х зоотехник — зоотекник зоотехник: 1961 1985 2000
к/х колхоз — колкоз колхоз: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х колхозник — колкозник колхозник: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х махорка — макорка махорка: 1959 1976 1985
к/х механизация — меканизация механизация: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х механик — меканик
к/х обход — обкод
к/х паракод — параход пароход: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х подходящӧй — подкодящӧй
к/х похвальнӧй — поквальнӧй похвальнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х похороннӧй — покороннӧй
к/х приход — прикод приход: 1961 1985 2000
к/х приходуйтны — прикодуйтны приходуйтны: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х прихожӧй — прикожей ?
к/х пухӧвӧй — пукӧвӧй пухӧвӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х рӧсплох — рӧсплок рӧсплӧк: 1961 2000
к/х совхоз — совкоз совхоз: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х стихар — стикар
к/х стих — стик стих: 1961

стихотворение: 1959 1961 1976 1985

к/х страхӧвӧй — стракӧвӧй страхуйтны: 1961 1985 2000
к/х страхуйтны — стракуйтны страхуйтны: 1961 1985 2000
к/х страхуйтчан — стракуйтчан страхуйтчыны: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х теплоход — теплокод теплоход: 1985 2000
к/х техника — текника техника: 1959 1961 1985 2000
к/х техникум — текникум техникум: 1976 1985 2000

техник: 1959 1961 1985 2000

к/х характер — карактер характер: 1959 1961 1976 1985

характеристика: 2000

к/х херувим — керувим
к/х химизация — кимизация химия: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х химия — кимия химия: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х холостӧй — колостӧй
к/х холостякавны — колостякавны
к/х холостяк — колостяк
к/х хорей — корей
к/х хорошенько — корошенько
к/х хорошо — корошо
к/х хохол — кокол
к/х храбрӧй — крабрӧй
к/х храм — крам
к/х хранитны — кранитны
к/х христиан — кристиан кристосасьны: 2000
к/х христианскӧй — кристианскӧй кристосасьны: 2000
к/х христианство — кристианство кристосасьны: 2000
к/х хромӧвӧй — кромӧвӧй
к/х хулиганитан — кулиганитан
к/х хулиганитӧны — кулиганитӧны
к/х хулиганка — кулиганка
к/х хулиган — кулиган
кывдінын к (вариант х)
к/х административно-кӧзяйственнӧй — административно-хозяйственнӧй хозяйственнӧй: 1959 1976 1985

кӧзяйствуйтны: 2000

к/х аркангел — архангел
к/х аркирей — архирей
к/х кӧзяин — хозяин кӧзяин: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
к/х кӧзяйство — хозяйство хозяйство: 1959 1976 1985

кӧзяйствуйтны: 2000

к/х колостяк — холостяк
к/х конюк — конюх
к/х кракмалитны — крахмалитны
к/х кристиана — христиана
к/х кристӧвӧй — христӧвӧй
к/х народно-кӧзяйственнӧй — народно-хозяйственнӧй хозяйственнӧй: 1959 1976 1985

кӧзяйствуйтны: 2000

к/х паракод — пароход пароход: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х паракодство — пароходство пароход: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х паракодчик — пароходчик
к/х партийно-кӧзяйственнӧй — партийно-хозяйственнӧй
к/х паскальнӧӥ — пасхальнӧй
к/х паска — пасха
к/х пастук — пастух пастук: 1959 1961 1976 1985 2000 2008 (пастукавны)
к/х перекод — переход
к/х пешекод — пешеход
к/х поквальнӧй — похвальнӧй
к/х покӧзяйственнӧй — похозяйственнӧй
к/х порок — порох порок: 1959 (порок-пуля) 1961 1976 (порок-пуля) 1985 (порок-пуля) 2000 2008 (порок-пуля)
к/х прак — прах прак: 2008

пракмунны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

к/х раскод — расход расход: 1961 1985 2000

рӧскод: 2000

к/х скод — сход скод: 1961 2000

сход: 1985

к/х старука — старуха старука: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х страк — страх страк: 1959 1961 1976 1985 2000
к/х суматока — суматоха суматока: 1961 1985 2000
к/х шактар — шахтар шактар (древесный хлам): 1959 1961 1976 1985 2000 2008
к/х ык-к — ых-х
н/нь
н/нь голень — гӧлен
о/во
о/во вотчим — отчим отчество: 1985

вотчина: 1951 1985 2000

о/ӧ
кывдінын о/ё (вариант ӧ)
о/ӧ белило — белилӧ белила: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ благовешенньӧ — Благӧвешенньӧ благополучнӧя: 1959

благороднӧй: 1976 1985

о/ӧ благополучнӧ — благӧпӧлучнӧ благополучнӧя: 1959
о/ӧ бобыль — бӧбыль бобыль: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ бок — бӧк бок: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ вино — винӧ вина-сур: 1959 1961

вина: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

о/ӧ вовсе — вӧвсе
о/ӧ военнӧй — вӧеннӧй военнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ вознесенньӧ — вӧзнесенньӧ
о/ӧ война — вӧйна война: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ вообще — вообщӧ вообщӧ: 1959 1976
о/ӧ воробей — вӧрӧбей воробей: 1959 1961 1976 1985
о/ӧ воронеч — вӧрӧнеч воронеч (быдмӧг): 1985 2008
о/ӧ ворӧт — ворот воротник: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ глотнитны — глӧтнитны глӧкнитны: 1985 2000
о/ӧ голень — гӧлен
о/ӧ горка — гӧрка гӧра: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ государство — гӧсударство государство: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ двойня — двӧйня двӧйни: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ добра — дӧбра добра: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ догадайтчыны — дӧгадитчыны дӧгадайтчыны: 1959 1961 1976 1985
о/ӧ доктор — дӧктур доктор: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ докторша — дӧктурша доктор: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ домокӧзяйство — домохозяйство
о/ӧ дроб — дрӧб дроб (арифметич.): 1959 1976 1985 2000

дробь: 2000 2008

о/ӧ дробовик — дрӧбовик дрӧбӧвик: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ единолишнӧй — единӧлишнӧй единоличник: 1959 1976 2000

единоличнӧ: 1985 единоличнӧй: 1961

о/ӧ загӧворщик — загӧвӧрщик загӧвӧр: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ закотитны — закӧтитны
о/ӧ здоволь — здӧвӧль
о/ӧ здовӧля — здӧвӧля
о/ӧ зимогоритны — зимӧгоритны — зимӧгӧритны зимогоритны: 1959 1961 1976 1985 2000 (зимогор)

зимӧгӧритны: 2008

о/ӧ кислота — кислӧта
о/ӧ клеймо — клеймӧ клейма: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ ковёр — кӧвёр ковёр: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ ковчег — кӧвчег
о/ӧ кожевня — кожӧвня кожовня: 1961 2000

кожӧвня: 2000

о/ӧ кожовник — кожӧвник кожовник: 1961 2000
о/ӧ козыряйтны — кӧзыряйтны кӧзыряйтны: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ колдунья — кӧлдуння кӧлдунья: 1961 1985 2000
о/ӧ колея — кӧлея
о/ӧ коляска — кӧляска кӧлеса: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ комӧк — кӧмӧк комӧк: 1959 2000

кӧмӧк: 1961 1976 1985 2008

о/ӧ коромина — кӧрӧмина коромина: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ корпа — кӧрпа корпа: 1961 2000
о/ӧ кочевник — кӧчевник
о/ӧ кошовка — кӧшовка кӧшӧвка (додь): 1959

кӧшӧва (додь): 1961 1976 1985 2000

о/ӧ кружок — кружӧк кружок: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ лично — личнӧ
о/ӧ лучковка — лучкӧвка лучкӧвӧй (пила): 1959 1976 1985 2000
о/ӧ милостыня — милӧстыня
о/ӧ могила — мӧгила
о/ӧ модно — моднӧ
о/ӧ мот — мӧт
о/ӧ мочалка — мӧчалка мочалка: 1959 1976 1985

мӧчала: 1961 2000

о/ӧ назло — назлӧ
о/ӧ напилок — напилӧк напилӧк: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ настоящӧй — настӧящӧй настӧящӧй: 1959 1961 1985
о/ӧ небось — небӧсь небось: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ недоимка — недӧимка недоимка: 1959 1976
о/ӧ ненароком — ненарӧком ненарошнӧ: 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ обӧдайтыштны — ӧбӧдайтыштны ӧбедайтны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ обряд — ӧбрад обряд: 2000
о/ӧ объездчик — ӧбъездчик объездчик: 1959 1961 1976 2000
о/ӧ обыск — ӧбыск
о/ӧ обычай — ӧбычай обычай: 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ обязан — ӧбязан обязан: 1961

обязанность: 1976 1985

о/ӧ обязательнӧ — ӧбязательнӧ обязательнӧ: 1961 1985

обязательнӧй:1959 1976 1985

о/ӧ одеколон — ӧдеколӧн одеколон: 1961 1985 2000
о/ӧ оказия — ӧказея
о/ӧ оказия — ӧказия
о/ӧ окончатӧм — ӧкӧньчатӧм
о/ӧ оладдя — ӧладдя
о/ӧ оруддьӧ — ӧруддьӧ орудие: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ оружье — ӧружье ӧружье: 1961 1976 2000

оружие: 1959 1961 1985 2000

о/ӧ осётр — ӧсетри
о/ӧ особняк — ӧсӧбняк
о/ӧ осторожнӧй — ӧстӧрӧжнӧй осторожнӧй: 1959 1961 1976 1985
о/ӧ осторожнӧ — ӧстӧрӧжнӧ
о/ӧ отдельнӧй — ӧтдельнӧй
о/ӧ отличитчыны — ӧтличитчыны
о/ӧ отпуск — ӧтпуск отпуск: 1961 1976 1985 2000
о/ӧ отравитны — ӧтравитны отравитны: 1961 1976 1985 2000 (отрава)
о/ӧ отряд — ӧтрад отряд: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ офицер — ӧпичер офицер: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ переводина — перевӧдина переведина: 2000

перевӧдина: 1961

о/ӧ письмоносеч — письмӧносеч письмӧ: 1959 1985 2000 2008

письмоносец: 1961

о/ӧ площадь — плӧщадь площадь: 1959 1976 1985 2000

плӧщадь: 1961

о/ӧ подлиннӧ — пӧдлиннӧ подлиннӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ подпасок — пӧдпасок
о/ӧ покаянньӧ — пӧкаянньӧ
о/ӧ покранимерӧ — пӧкранимерӧ
о/ӧ покров — пӧкрӧв покров: 2000
о/ӧ политика — пӧлитика политика: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ полой — пӧлӧй полой: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ полокалӧ — полӧкалӧ полокалӧ: 1959 1961 1976 1985 2000

полӧкалӧ: 2008

о/ӧ полоумнӧй — пӧлӧумнӧй
о/ӧ полубаян — пӧлубаян полубаян

эм: 2000 512 л.б.

о/ӧ понимайтны — пӧнимайтны
о/ӧ поперег — пӧпӧрӧг пӧперег: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ посад — пӧсад
о/ӧ посылка — пӧсылка пӧсылка: 1959

посылка: 1961 1976 1985 2000

о/ӧ пошлина — пӧшлина
о/ӧ пошта — пӧшта
о/ӧ поштӧвик — почтовик
о/ӧ прасло — праслӧ прасла: 1961 1985 2000 2008

праслӧ: 1959 1976

о/ӧ проверятны — прӧверайтны проверитны: 1959

прӧверитны: 1961 1976 1985 2000 2008

о/ӧ прогул — прӧгул прогул: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ продукция — прӧдукция продукция: 1961 1985 2000
о/ӧ проклинайтны — прӧклинайтны
о/ӧ проклятӧй — прӧклятӧй
о/ӧ промышленнӧй — прӧмышленнӧй промышленнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ пропадитны — прӧпадитны пропадитны: 1961 2000
о/ӧ проститутка — прӧститутка
о/ӧ проч — прӧч проч: 1961
о/ӧ работа — рӧбӧта рабочӧй: 1959 1976 1985 2000
о/ӧ работница — рӧбӧтнича работница: 1961 1985
о/ӧ роботник — рӧбӧтник работник: 1961 1985
о/ӧ разводитчыны — рӧзводитчыны разводитчыны: 1985 2000

разводитны: 1959 1961 1976 1985 2000

о/ӧ ропочитны — ропӧчитны ропочитны: 1959

ропчитны: 1961 1976 2000

о/ӧ росчёт — рӧсчот расчёт: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

рӧштшӧт 1976 1985 2000 2008

о/ӧ сало — салӧ
о/ӧ самосуд — самӧсуд
о/ӧ скод — скӧд скод: 1961 2000

сход: 1985

о/ӧ собранньӧ — сӧбранньӧ собрание: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ сплош — сплӧш
о/ӧ спокой — спокӧй спокойнӧй: 1959 1976

спокой: 1961 1985 2000

о/ӧ стойка — стӧйка стойка: 1961 2000

стойкӧй: 1959 1976 1985

стойка: 1961 2000

о/ӧ стойло — стойлӧ стойла: 1961 2000
о/ӧ стройка — стрӧйка стрӧйба: 1961 1976 1985 2000
о/ӧ стройнӧй — стрӧйнӧй
о/ӧ субподряд — субпӧдрад
о/ӧ сумоститны — сумӧститны
о/ӧ супостат — супӧстат
о/ӧ счёт — щӧт счёт: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ торговеч — тӧргӧвеч тӧргӧвеч: 2000

тӧрговӧй: 1976 1985 1961 2000

о/ӧ торгӧвля — тӧрговля тӧргӧвеч: 2000

тӧрговӧй: 1976 1985 1961 2000

о/ӧ трактор — трактӧр трактор: 1961 1985 2000

тракторист: 1959 1961 1976 1985 2000

о/ӧ угоддьӧ — угӧддьӧ угоддьӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ угодитны — угӧдитны угодитны: 1961 2000
о/ӧ целовальник — челӧвальник
о/ӧ часовня — часӧвня часовня: 1961 2000

часуння (диал.): 1961

о/ӧ чемодан — чемӧдан чемодан: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ щемило — щемилӧ
кывдінын ӧ (вариант о/ё)
о/ӧ административно-кӧзяйственнӧй — административно-хозяйственнӧй
о/ӧ антисӧветскӧй — антисоветскӧй сӧветскӧй: 1959 1961 1976 2000

сӧвет: 2000 2008

о/ӧ балӧк — балок
о/ӧ безӧпасно — безопаснӧ ӧпаснӧ: 2000

ӧпаснӧй: 1961

безопаснӧй: 1959 1976 1985

о/ӧ белльӧ — бельё белльӧ: 1961 2000
о/ӧ бескӧзырка — бескозырка кӧзырёк: 1959 1976

кӧзыр: 1961 1985 2000

о/ӧ бланӧк — бланок бланк: 1961 2000
о/ӧ бӧйкнитны — бойкнитны
о/ӧ большӧй — большой
о/ӧ бӧрӧвик — бӧровик
о/ӧ бурӧвик — буровик бурӧвик: 2000
о/ӧ вахтӧвик — вахтовик
о/ӧ внеӧчереднӧй — внеочереднӧй ӧчередь: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ вӧлӧстнӧй — волостнӧй вӧлӧсть: 1959 1961 1976 1985

вӧлӧсьт: 2000 2008

о/ӧ вӧльничайтны — вольничайтны вӧльнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ вӧльнӧй — вольнӧй вӧльнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ вӧльнонаёмнӧй — вольнонаёмнӧй вӧльнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ вӧровка — вӧрӧвка
о/ӧ вӧскресенньӧ — воскресенньӧ вӧскресенньӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ вӧскресенскӧй — воскресенскӧй вӧскресенньӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ вӧскресник — воскресник вӧскресенньӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ выгӧднӧй — выгоднӧй выгӧднӧй: 1961 2000

выгӧднӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

о/ӧ газӧвик — газовик газӧвик: 2000
о/ӧ гӧлубӧй — голубӧй гӧлубӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ горсӧвет — горсовет горсовет: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

сӧветскӧй: 1959 1961 1976 2000

сӧвет: 2000 2008

о/ӧ гӧрячитчыштны — горячитчыштны
о/ӧ грешнӧ — грешно
о/ӧ грузӧвик — грузовик грузӧвик: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ добровӧльнӧ — добровольнӧ добровольнӧй: 1959 1976

вӧльнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

добровольнӧ: 1961 1985

о/ӧ добровӧльческӧй — добровольческӧй вӧльнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

добровольческӧй: 1959 1976 1985

о/ӧ добросӧвестнӧй — добросовестнӧй добросовестнӧй: 1959 1961 1976

сӧвесть: 1961 1976 1985 2000 сӧвесьт: 2008

о/ӧ дӧвереннӧй — довереннӧй дӧвереннӧй: 1961 2000
о/ӧ дӧска — доска дӧска: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ дулӧ — дуло дулӧ: 2000
о/ӧ жалӧба — жалоба жалӧба: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ жалӧбнӧй — жалобнӧй жалобнӧй: 1961

жалӧба: 1959 1961 1976 1985 2000

о/ӧ жалӧбщик — жалобщик жалӧба: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ жалӧваннӧй — жалованнӧй жалӧванньӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ жалӧванньӧ — жалованньӧ жалӧванньӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ загӧтовительнӧй — заготовительнӧй заготовитны: 1959 1961 1976 1985 2000

гӧтӧвитны: 1959 1961 1976 1985 2000

о/ӧ звӧз — звоз звӧз: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ звӧнок — звонок звӧнок: 1959 1976 1985 2000

звӧн: 1961 2008

звӧнар: 2008

о/ӧ зимӧгӧр — зимӧгор зимӧгӧритны: 2008
о/ӧ кадрӧвик — кадровик кадрӧвик: 1959 1976 1985

кадрӧвӧй: 1961

кадра: 2000

о/ӧ кӧзяин — хозяин кӧзяин: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ колӧкӧльчик — колокольчик кӧлӧкӧльчик: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ кӧмбикӧрым — комбикорм
о/ӧ комӧк — комок комӧк: 1959

кӧмӧк: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

о/ӧ кӧмпассея — компассея ?
о/ӧ кӧпейка — копейки кӧпейка: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ кӧренизация — коренизация кӧреннӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ кӧреннӧй — кореннӧй кӧреннӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ корӧб — короб кӧрӧб: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ кӧстер — костёр кӧстер: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ кӧтелок — котёлок котёл: 1959 1976 1985
о/ӧ крестӧвик — крестовик крестӧвик: 1961 2000
о/ӧ крӧвать — кровать крӧвать: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ курӧк — курок курӧк: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ лесозагӧтовительнӧй — лесозаготовительнӧй лесозаготовительнӧй: 1961

заготовка: 1959

заготовитны: 2000

гӧтӧвитны: 1959 1961 1976 1985 2000

о/ӧ лӧпыр — лопыр
о/ӧ мамӧ — мамо мамӧ: 2000
о/ӧ межпрӧмыслӧвӧй — межпромыслӧвӧй прӧмысел: 1959 1976

прӧмыс: 1961 1985 2000 2008

о/ӧ модально-вӧлевӧй — модально-волевӧй вӧльнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ молочнӧ-тӧварнӧй — молочно-товарнӧй тӧварнӧй: 1959

тӧвар: 1961 1976 1985 2000

о/ӧ налогӧвник — налоговик
о/ӧ напрӧщанньӧ — напрощанньӧ прӧщайтчӧм: 1961 2000
о/ӧ народно-кӧзяйственнӧй — народно-хозяйственнӧй хозяйственнӧй: 1959 1976 1985

кӧзяйствуйтны: 2000

о/ӧ невӧльник — невольник невӧля: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ негӧднӧй — негоднӧй гӧдитныны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ немедленнӧ — немедленно
о/ӧ непӧкӧрнӧй — непокорнӧй пӧкӧритны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ нерӧдственнӧй — неродственнӧй рӧднӧй: 1959 1976
о/ӧ нырӧк — нырок
о/ӧ ӧбед — обед ӧбед: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ ӧбиднӧ — ӧбидно ӧбиднӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ ӧблик — облик ӧблик: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ ӧбраднӧй — обряднӧй обряд: 2000
о/ӧ ӧбшивайтны — обшивайтны
о/ӧ обязательнӧ — ӧбязательно
о/ӧ ӧднакӧ — однако
о/ӧ ӧкитнӧй — окитнӧй
о/ӧ ӧпаснӧй — опаснӧй ӧпаснӧй: 1959 (пелыс)1961 1976 1985 2000 2008

опаснӧй: 1959 1976 ӧпаснӧй (роч. опасный): 1961 2000

о/ӧ ӧрешник — орешник ӧрешки: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ ослӧбӧдитчыны — ослободитчыны освободитны: 1959 1976

освободительнӧй: 1985

о/ӧ ӧсудитны — осудитны
о/ӧ ӧсьтяк — остяк
о/ӧ отличнӧ — отлично отлично: 1961 1985
о/ӧ ӧтметка — отметка отметка: 1961 1985 2000
о/ӧ ӧтречитчыны — отречитчыны
о/ӧ ӧчереднӧй — очереднӧй ӧчередь: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ ӧчередь — очередь ӧчередь: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ паровозострӧительнӧй — паровозостроительнӧй стрӧитны: 1959 1961 1976 1985

стрӧитчыны: 2000 2008

о/ӧ партийно-кӧзяйственнӧй — партийно-хозяйственнӧй кӧзяйствуйтны: 2000
о/ӧ передӧвик — передовик передӧвӧй: 1959 1961 1976 1985
о/ӧ перӧчиннӧй — перочиннӧй перӧчиннӧй: 2000

перӧ: 1959 1961 1976 1985 2008

о/ӧ планӧвик — плановик планӧвик: 1961 2000

планӧвӧй: 1959 1976 1985

о/ӧ пӧвар — повар пӧвар: 1959 1961 1976 1985 2000

пӧварня: 2008

о/ӧ пӧверенӧй — повереннӧй
о/ӧ подбӧр — подвор подбӧр: 1961 2000
о/ӧ пӧдвал — подвал пӧдвал: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ подгӧтовительнӧӥ — подготовительнӧй гӧтӧвитчыны: 1961 1976 1985

гӧтӧв: 1961 гӧтов: 1985 2000

о/ӧ под-кӧзырок — под-козырок кӧзырёк: 1959 1976

кӧзыр: 1961 1985 2000

о/ӧ пӧдраднӧй — подряднӧй пӧдрад: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ пӧжарно-десантнӧй — пожарно-десантнӧй пӧжар: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ пӧжарнӧй — пожарнӧй пӧжар: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ пӧисковик — поисковик
о/ӧ покӧзяйственнӧй — похозяйственнӧй
о/ӧ пӧлезнӧй — полезнӧй пӧлезнӧй: 1961 2000

пӧльза: 1976 1985

о/ӧ пӧлучитны — получитны пӧлучитны: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ пӧнарик — фонарик пӧнар: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ пӧпутнӧй — попутнӧй пӧпутчик: 1959 1976 1985 2008

пӧпуттьӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

о/ӧ пӧпуттьӧ — попуттьӧ пӧпуттьӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ пӧрадкӧвӧй — порядкӧвӧй пӧрадок: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ пӧрадок — порядок пӧрадок: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ пӧрӧдистӧй — породистӧй пӧрӧда: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ пӧрука — порука пӧрука: 1961 2000

поручитны: 1959 1976

о/ӧ пӧчинӧк — починӧк пӧчинӧк: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ пӧчин — почин
о/ӧ правилӧ — правило правилӧ: 1959 1961
о/ӧ правопӧрадок — правопорядок пӧрадок: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ предрӧдӧвӧй — предродӧвӧй рӧдильнӧй: 1961 2000
о/ӧ пригӧтовительнӧӥ — приготовительнӧй гӧтӧвӧй: 1959

гӧтӧвитчыны: 1961 1976 1985

гӧтӧв: 1961

о/ӧ прӧверошнӧй — проверочнӧй прӧверитны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ прӧдукт — продукт прӧдукта: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ прӧзвище — прозвище прӧзвище: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ прӧздравляйтчыыны — проздравляйтны
о/ӧ прӧклаждайтчыны — проклаждайтчыны
о/ӧ прӧмысел — промысел прӧмысел: 1959 1976

прӧмыс (роч. добыча, пушнина): 1961 1985 2000 2008

о/ӧ прӧмысловик — прӧмыслӧвик — промысловик прӧмышленник: 1961 2000
о/ӧ прӧмышленник — промышленник прӧмышленник: 1961 2000
о/ӧ прӧмышляйтны — промышляйтны прӧмышляйтны: 1961 1976 1985 2000
о/ӧ прӧститны — прӧсьтитны прӧститны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ прӧтивник — противник прӧтивник: 2000

прӧтив: 1959 1961 1976 1985

о/ӧ прӧтивовоздушнӧй — противовоздушнӧй прӧтив: 1959 1961 1976 1985
о/ӧ прӧтивогаз — противогаз прӧтив: 1959 1961 1976 1985
о/ӧ прӧтивопӧжарнӧй — противопӧжарнӧй прӧтив: 1959 1961 1976 1985
о/ӧ прӧтивоположнӧй — противоположнӧй прӧтив: 1959 1961 1976 1985
о/ӧ прӧтивотанкӧвӧй — противотанкӧвӧй прӧтив: 1959 1961 1976 1985
о/ӧ прӧтивотуберкулёзнӧй — противотуберкулёзнӧй прӧтив: 1959 1961 1976 1985
о/ӧ прӧшви — прошви прӧшви: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ пятӧй — пятой
о/ӧ ремонтно-стрӧительнӧй — ремонтно-строительнӧй стрӧитны: 1959 1961 1976 1985

стрӧитчыны: 2008 1985

стрӧительство: 1961 2000

о/ӧ рӧбны — робны
о/ӧ рӧдово-племеннӧй — родово-племеннӧй рӧднӧй: 1959 1976
о/ӧ рӧдственнӧй — родственнӧй рӧднӧй: 1959 1976
о/ӧ самӧвар — самовар самӧвар: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ самӧвӧлка — самоволка самӧвӧльничайтны: 1961 1985 2000

вӧльнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

о/ӧ самӧвӧльнӧй — самовӧльнӧй самӧвӧльничайтны: 1961 1985 2000

вӧльнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

о/ӧ самӧгон — самогон
о/ӧ самӧсад — самосад самӧсад: 1961 2000
о/ӧ силӧвик — силовик силӧй, силӧю: 1961

силӧю: 2000

о/ӧ сквӧзнӧй — сквознӧй сквӧзь: 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ слӧбӧда — слобода слӧбӧда: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/ӧ сӧбственнӧ — собственнӧ собственнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ сӧветскӧ-партийнӧй — советско-партийнӧй сӧветскӧй: 1959 1961 1976 2000
о/ӧ сӧвещайтчыштны — совещайтчыштны совещайтчыны: 1959 1976 2000

сӧвещайтчыны: 1961 2000

о/ӧ сӧвещанньӧ — совешанньӧ- совещанньӧ совещание: 1959 1976

сӧвещание: 1961 1985 2000

о/ӧ сӧвик — совик сӧвик: 1959 1976 1985 2000
о/ӧ сотӧвик — сотовик
о/ӧ стадӧ — стадо стада: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ стаканӧвеч — стакановеч
о/ӧ стаканӧвеч — стӧкановеч
о/ӧ старӧвер — старовер старӧвер: 1961 2000
о/ӧ старӧста — староста старӧста: 1961 2000
о/ӧ стрӧевӧй — строевӧй стрӧевӧй: 1961

строевӧй: 1959 1976 1985

стрӧитны: 1959 1961 1976 1985

о/ӧ стрӧка — строка стрӧка: 1959 1961 1976 1985 2000

строка: 1985 2000

строчка: 1961 2000

о/ӧ субӧтник — субботник — суботник субӧтник: 1985 2000 2008

субӧта: 1961 1976 1985 2000

субботник: 1959 1961 1976

о/ӧ счётӧвӧдавны — счётоводавны счёт, счетовод: 1959 1961 1976 1985

счёт: 2000

вӧдитны: 1959 1961 1976 1985 2000

о/ӧ телӧгрейка — телогрейка
о/ӧ темпӧвик — темповик
о/ӧ тӧварӧвед — товаровед тӧвар: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ тӧварышество — товарищество тӧварыш: 1959 1976 1985 2008
о/ӧ тӧварыш — товарищ тӧварыш: 1959 1976 1985 2008
о/ӧ треттьӧй — треттёй
о/ӧ трӧича — троича
о/ӧ тшӧлкнитны — щолкнитны тшӧлкнитны: 1976

тшолкнитны: 2000

о/ӧ увӧлитны — уволитны уволитны: 1961

уволитчыны: 1959 1961 1976 1985 2000

невӧлитны: 1961 1976 1985 2000 2008

о/ӧ увӧльнительнӧй — увольнительнӧй уволитчыны: 1959 1961 1976 1985 2000

невӧлитны: 1961 1976 1985 2000 2008

о/ӧ угӧл — угол
о/ӧ фронтӧвик — фронтовик фронтӧвик: 1959 1976 1985

фронтовик: 1961 2000

фронтӧвӧй: 1961

о/ӧ целӧфан — целофан целлофан: 1985
о/ӧ цифрӧвик — цифровик цифрӧвӧй: 1985
о/ӧ чеснӧк — чеснок чеснӧк: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ чистӧвик — чистовик чистӧ: 1961 2000

чистӧй/я: 1961 1985

о/ӧ чудӧ — чудо
о/ӧ шестӧй — шестой
о/ӧ штурмӧвик — штурмовик
о/ӧ яблӧг — яблок яблӧк: 1961 1985 2000
о/ӧ ядрӧ — ядро ядрӧ: 1959 1961 1976 1985 2000
о/ӧ яндӧва — яндова яндӧва: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/у
норма о (вариант у)
о/у номеруйтны — нумеруйтны номеруйтны: 1961 1976 1985 2000
о/у доктор — дӧктур доктор: 1959 1961 1976 1985 2000
о/у номер — нумер номер: 1959 1961 1976 1985 2000
о/у розь — рузь розь: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
о/у сомневайтчыны — сумлевайтчыны сомневайтчыны: 1959 1961 1976 1985 2000
о/у докторша — дӧктурша
норма у (вариант о)
о/у суседка — соседка сусед: 1959 1976 1985 2000 2008

сосед: 1961 1976

соседка, соседскӧй: 1961

суседка, суседко (роч. домовой): 2000

о/у сусед — сосед сусед: 1959 1976 1985 2000 2008

сосед: 1961 1976

соседка, соседскӧй: 1961

суседка, суседко (роч. домовой): 2000

о/ы
о/ы багыр — багор багыр: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ӧ/у
ӧ/у йӧгра — югра йӧгра: 1961 1985 2000 2008
ӧй/ая
ӧй/ая запятая — запятӧй запятая: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф
норма ф (вариант п)
п/ф асфальт — аспальт асфальт: 1959 1985 2000
п/ф африканец — априканеч африканец

африканскӧй: 1959 1976

Африка: 1961

п/ф галифе — галипе галифе: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф граммофон — граммофон — грамопон грамофон граммофон: 1959 1976 1985 2000
п/ф граф — грап
п/ф графин — грапин графин: 1959 1976 1985 2000
п/ф грифель — грипель грифель: 1961 1985 2000
п/ф досааф — досаап
п/ф кефир — кепир
п/ф кофе — копе копей: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
п/ф лифт — липт лифт: 1985 2000
п/ф магнитофон — магнитапон магнитофон: 1985 2000
п/ф мафиозница — мапиознича
п/ф офицер — апицер — опицер — ӧпичер офицер: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф портфель — портпель портфель: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф профилакторий — пропилакторий профилактика: 2000
п/ф профсоюз — пропсоюз профсоюз: 1961 2000
п/ф сафъянӧвӧй — сапъянӧвӧй
п/ф сейф — сейп
п/ф суффлёр — суплёралӧ
п/ф телефон — телепон телефон: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф трофей — трапей трофей: 1961 1985 2000
п/ф фанер (а) — панер фанера: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф фашист — пашист фашист: 1961 1985 2000
п/ф февраль — певраль февраль: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф февралься — певралься февраль: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф фельдшерица — пельшӧрича фельдшерича

фельдшер: 1961 1976 1985 2000 пельшӧр: 2000

п/ф фельетон — пельетон фельетон: 1961 2000
п/ф ферма — перма ферма: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф фермер — пермер фермер: 1961 2000
п/ф фикус — пикус
п/ф философия — филосопия философия: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф финскӧй — пинскӧй финскӧй: 1959 1976

финн-йӧгра финн-угра: 2000

п/ф фитиль — питель
п/ф флаг — плаг флаг: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф флакон — плакон
п/ф фокус — покус фокус: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф французкӧй — франсузскӧй французскӧй: 1959 1976
п/ф фронт — пронт фронт: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф фуражка — пуражка фуражка: 1961 1976 1985 2000
п/ф футбол — путбол футбол: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф цифра — цыпра цифра: 1959 1961 1976 1985 2000 (циферблат)
п/ф чифир — чипыр
п/ф шеф — шеп шеф: 1961 1985 2000
п/ф шофёр — шофер шофёр: 1959 1976 1985 2000

шопер: 1985 2000 2008 шофер: 1961

п/ф штрафуйтны — штрапуйтны штрапуйтны: 1959 1961 1976 1985 2000
норма п (вариант ф)
п/ф кампет — камфет кампет: 1959 1961 1976 1985 2000
п/ф памилльӧ — фамилльӧ фамилия: 1961
п/ф пӧнарик — фӧнарик пӧнар: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ср/стр
ср/стр стрӧйба — срӧйба стрӧйба: 1961 1976 1985 2000
ср/стр сруб — струб срубйыс 1959 1976 1985

сруб(й) 2000

ср/стр сретенньӧ — стретенньӧ
с/ ц
с/ ц сарско-помещичӧй — царско-помещичӧй сар, саревич, саревна: 1961 2000

царевич, царь, царскӧй, цардырся: 1959, 1975, 1985

цардырся, царь: 1961 2000

с/ ц цару — сару сар, саревич, саревна: 1961 2000

царевич, царь, царскӧй, цардырся: 1959, 1975, 1985

цардырся, царь: 1961 2000

с/ ц саревна — царевна сар, саревич, саревна: 1961 2000

царевич, царь, царскӧй, цардырся: 1959, 1975, 1985

цардырся, царь: 1961 2000

с/ ц саревич — царевич сар, саревич, саревна: 1961 2000

царевич, царь, царскӧй, цардырся: 1959, 1975, 1985

цардырся, царь: 1961 2000

с/ ц французкӧй — франсузскӧй французскӧй: 1959 1976
с/ ц английскӧй — аглицкӧй английскӧй: 1959 1976 2000
с/ш
с/ш след — шлед след: 1959 1976 1985 2008
с/ш скелет — шкелет
с/ш госпиталь — гошпиталь госпиталь: 1985 1961 2000
с/ш паспорт — пашпорт паспорт: 1959 1961 1985 2000
сь/ш
сь/ш нарошнӧ — наросьнӧ
сь/ш киокусинкай — киокушинкай
тш/ч
тш/ч бесчеститны — бестшеститны честитны: 1961 2000

честнӧй: 1959 1961 1985 2000

тш/ч начальство — натшальство начальство: 1985 1961 2000
тш/ч чассьӧ — счастьӧ
тш/ч чассьӧ — тшассьӧ
тш/ч чаюйтны — тшаюйтны чаюйтны: 1961 2000 2008

чай: 1959 1961 1976 1985 2000 2008

тшай, тшайнӧй (разг.): 1961

тшай (разг.): 2000

тш/ч учитель — ущитель учитель: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
тш/ч начальник — натшальник начальник: 1985 1961 2000
у/ы
у/ы барыня — баруня
у/ы барышня — барушня барышня: 1961 1985 2000
у/ы бутылка — бутулка бутылка: 1959 1961 1976 1985 2000
ф/х
ф/х хулиган — фулиган
х/ть
х/ть хитрӧй — титрей китрӧй: 1961 1985 2000
х/ть техника — тетьника техникум: 1959, 1975 2000

техническӧй: 1959, 19751961

техник: 1961 2000

техника: 1961 2000

технологическӧй, технорук: 1985 2000

технолог, технорукавны: 2000

х/ть техническӧй — тетьническӧй техникум: 1959, 1975 2000

техническӧй: 1959, 19751961

техник: 1961 2000

техника: 1961 2000

технологическӧй, технорук: 1985 2000

технолог, технорукавны: 2000

ц/ч
ц/ч десятипрӧчентнӧй — десятипроцентнӧй десятипрӧчентнӧй

прӧчент: 1961 2000

процент: 1959 1961 1976 1985 2000

ц/ч чеп — цеп чеп(т): 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ц/ч ӧгурчи — огурцы ӧгуреч: 2000 2008

ӧгурцы: 1959 1976 2000

ӧгурец: 1976 1985 1961 2000

ц/ч чветок — цветок чвет: 1961

цвет: 1961 1976 1985

ц/ч трӧича — троица
ц/ч лицемеритчыны — личемеритчыны лицемеритны: 1959 1976 1985
ц/ч пословица — пословича пӧслӧвича: 1961 1985 2000
ц/ч кормилица — кормилича
ц/ч народница — народнича
ц/ч племянница — племенича
ц/ч мафиозница — мапиознича
ц/ч покойница — поконича — поконча поконча: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ц/ч кумирница — кумарнича
ц/ч работница — рӧбетнича работница: 1961 1985
ц/ч кокошница — кокошнича кокошник: 1961 2000
ц/ч племянница — племянича племянница: 1961 1985 2000
ц/ч вятскӧй — вячкӧй
ц/ч цинк — чинк цинк: 1959 1961 1976 1985 2000
ц/ч птица — птича птицеводство птичник 1959 1976

птицефабрика 1985

ц/ч целовальник — человальник
ч/ш
ч/ш балалаешник — балалаечник
ч/ш единолишнӧй — единоличнӧй единоличнӧй: 1961

единоличник: 1959 1976 2000

единоличнӧ: 1985

ч/ш загранишнӧй — заграничнӧй заграничнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
ч/ш поперешнӧй — поперечнӧй пӧперешнӧй: 2000
ч/ш поштальонавны — почтальонавны почтальон: 1961 1976 1985 2000
ч/ш поштальон — почтальон почтальон: 1961 1976 1985 2000

пошта: 2008

почта: 1959 1961 1976 1985 2000

ч/ш поштальонша — почтальонша почтальон 1961 1976 1985 2000

пошта: 2008

почта: 1959 1961 1976 1985 2000

ч/ш поштӧвик — почтовик пошта: 2008

почта: 1959 1961 1976 1985 2000

ч/ш поштӧвӧй — почтӧвӧй почтӧвӧй: 1959 1961 1976 1985 2000

пошта: 2008

почта: 1959 1961 1976 1985 2000

ч/ш поштово-пассажирскӧй — почтово-пассажирскӧй почтӧвӧй: 1959 1961 1976 1985 2000

пошта: 2008

почта: 1959 1961 1976 1985 2000

ч/ш троешник — троечник
ч/ш шванитчыны — чванитчыны шванитчыны: 1959 1961 1976 1985 2000
ч/ш заграничнӧй — загранишнӧй
ч/ш командировочнӧй — камандировошнӧй
ч/ш молочник — молошник молошнича (посуда для молока): 1959 1961 1976 1985 2000
ч/ш молочнӧй — молошнӧй
ч/ш начальник — нашальник начальник: 1985 1961 2000
ч/ш непорочнӧй — непорошнӧй
ч/ш праздничнӧй — празьнишнӧй праздничайтны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ч/ш столичнӧй — столишнӧй
ч/ш чай — шай чай: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ч/ш чтобы — штӧбы
ч/ш что — што
щ/тш/ш
норма щ
щ/тш/ш ромщина — ромшина — ромштшина ромшина: 1959 1961 1976 1985 2000
щ/тш/ш мущайтчыны — мушшайтчыны смущайтчыны: 1959 1961 2000
щ/тш/ш клещевина — клешшӧвина
щ/тш/ш пищаль — пишшаль пищаль: 1959 1961 2000

пишшаль: 2008

щ/тш/ш трудящей — трудяштшӧй
щ/тш/ш нищӧй — нишшӧй
щ/тш/ш общӧй — обшӧй общӧй: 1959 1961 2000
щ/тш/ш общество — обчество общество: 1959 1961 2000
щ/ш тӧварышество — тӧварищество тӧварыш: 1959 1976 1985 2008
щ/ш плаш — плащ плаш: 2008

плащ: 1959 1961 1976 1985 2000

щ/тш
щ/тш тшель — щель щель: 1959 1961 1976 1985 2000
норма тш, ш, сч
щ/тш/сч перерӧщӧт — перерасчёт
щ/тш/сч рӧщӧтнӧй — расчётнӧй расчёт: 1959 1961 1976 1985 2000

рӧщӧт: 1961

рӧштшӧт: 1985 2000 2008

щ/тш/сч рӧщӧт — расчёт — рӧсьчӧт — рӧштшӧт расчёт: 1959 1961 1976 1985 2000

рӧщӧт: 1961

рӧштшӧт: 1985 2000 2008

щ/тш/сч тшӧтайчыны — щӧтайтчыны тшӧт: 1959 1961

счёт: 1959 1961 1976 1985

счётчик: 1985

щ/тш/сч счетовод — тшӧтовод — щӧтӧвод — тшӧтӧвӧд счетовод: 1959 1961 1976 1985

счёт: 1959 1961 1976 1985

счётчик: 1985 2000

норма зч, дч
шик/щик нырщикавны — ныртшикавны нырщик: 1959 1961 2000

ныршик: 2008

шик/щик сварщик — сваршик
шик/щик нырщик — ныршик нырщик: 1959 1961 2000

ныршик: 2008

шик/щик псаломшик — псаломщик
чик/щик исполкомщик — исполкомчик
чик/щик обидчик — ӧбидщик
чик/щик ӧбъездчик — ӧбъезтшик- объезщик — ӧбъезщик- объещик объездчик: 1959 1961 1976 2000
чик/щик перевозчик — перевозщик — перевощик перевозчик: 1959 1961 1976 1985 2000
чик/щик пӧдрадчик — подрадшик- пӧдрадщик — пӧдрадшик пӧдрадщик: 2000
чик/щик приказчик — прикащик приказчик: 1976 1985 2000
чик/щик указчик — указщик указчик: 1959 1961 1976 1985
ъ/ь
ъ/ь Керчомъя — Керчомья Керчомъя: 1961 1985 2000 2008
ъ/ь семья — семъя семья: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
Ь кык консонант костын
ь: зьв
ь: зьв звер — зьвер зверь (зверыс, зверьяс): 1959 1975 1985

зверь: 1961 2000

звер: 2008

ь: зьв изьвенитны — извенитны извинитчыны: 1959 1961 1976 1985 2000
ь: зьв изьвеняйтчыны — извеняйтчыны извинитчыны: 1959 1961 1976 1985 2000
ь: зьд
ь: зьд бездельничайтны — безьдельничайтны бездельничайтны: 1961 1985

бездельник: 1959 1961 1976 1985

ь: зьд праздничнӧй — празьнишнӧй праздничайтны: 1961 1976 1985 2000 2008
ь: зьд праздник — празьник праздник: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ь: зьм
ь: зьм безмен — безьмен безмен: 1959 1961 1976 1985 2000
ь: зьм змей — зьмей змей: 1959 1961 1976 1985 2000
ь: зьм изменник — изьменник изменник: 1961 2000
ь: зьн
ь: зьн кузнеч — кузьнеч кузнеч: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ь: зьн лызнича — лызьнича лызнича: 1959 1961 1976 1985 2000
ь: зьн рӧзьнитчыны — рӧзнитчыны
ь: ль
ь: ль облезянничайтны — обезьянничайтны ӧбезьяна: 2008

обезьяна: 1959 1976 1961 2000

ь: ль ӧблезяна — обезьяна ӧбезьяна: 2008

обезьяна: 1959 1976 1961 2000

ь: ньд
ь: ньд андел — аньдел
ь: ньч
ь: ньч клянчитны — кляньчитны клянчитны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ь: сьт
ь: сьт милосьти — милости милӧсьт: 2000

милӧстина: 1959 1961 1976 1985 2000

ь: сьт власьт — влась власьт: 2008
ь: сьт гӧстинеч — гӧсьтинеч гӧснеч: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ь: сьт гӧстя — гӧсьтя гӧсьт: 2008
ь: сьт гӧсьт — гӧсь гӧсьт: 2008
ь: сьт жӧсть — жӧсьт — жӧсь — жӧч жӧч: 1961 1976 1985 2000 2008
ь: сьт здрасте — здрасьте
ь: сьт кимӧститчыны — кимӧсьтитчыны
ь: сьт крепость — крепосьт крепость, крепостнӧй: 1959
ь: сьт масьтерскӧяс — мастерскӧйас мастерскӧй: 1961 2000
ь: сьт национальностя — национальностя
ь: сьт пакӧститчысь — пакӧсьтитчысь
ь: сьт пакӧсьт — пакӧсь пакӧсьт: 1961 2000
ь: сьт радосьт — радӧсьт
ь: сьт свестя — сьвесьтя свестя: 1985 1961 2000 2008
ь: сьт свисьтнитны — свистнитны свистнитны: 1961 2000

свист: 1961 2000

ь: сьт гӧститӧдны — гӧсьтитӧдны гӧститӧдны: 1961 2000

гӧсьт 2008

ь: сьт крестьянин — крестянин крестьянин: 1959 1961 1976 1985 2000
ь: сьт крестьяна — крестяна крестьяна: 1959 1961 1976 1985 2000
ь: сьт крестьянскӧй — крессянскӧй крестьянскӧй: 2000 1961
ь: сьт листик — люсьтик люстик (кӧтасьны): 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ь: сьт ӧсьтяк — остяк
ь: сьт капусьник — капустник капусьник: 2000
ь: сьн
ь: сьн прысьнитны — прыснитны прысьнитны: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ь: сьн сьнич — снич снитки (выль): 1959 1961 1976 1985 2000 2008

шнич (выль): 1961 1985 2000 2008

ь: сьн песняӧй — песьняӧй
ь: сьв
ь: сьв свет — сьвет свет: 1959 1961 1976 1985 2000
ь: сьв свежӧй — сьвежӧй свежӧй: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ь: сьв священнӧй — сьващеннӧй священнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
ь: сьм
ь: сьм смерть — сьмерть смерть: 1959 1961 1976 1985 2000

смерт: 1961

ь: сьм усмиритчыны — усьмиритчыны усмиритчыны: 2000

усмиритны: 1959

ь: сьм смек — сьмек смек: 1961 1985 2000 2008

смеквыв: 1959 1976 1985

ь: сьп
ь: сьп спектак — сьпектак спектакль: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ь: сьтл
ь: сьтл счастливитны — часьливитны часливӧй: 1976 1985 1961

часлив: 1985 1961

ь: тьв
ь: тьв четвертак — четьвертак
ь: тьл
ь: тьл шутлявны — шутьлавны шутьлявны: 1961 2000
ь: тьн
ь: тьн паметник — паметьник
Ассимиляция
дч/тч/чч падчерица — пачерича
дч/тч/чч притча — причча шутьлявны: 1961 2000
йн/нн сайник — санник сайник: 1959 1961 1985 2000 2008
йн/нн покойница — поконича
ья/ия/CCя/CCьӧ
кывдінын ия/ея (вариант ья)
ья/ия братия — братья
кывдінын ья/ея (вариант CC+я)
ья/я сулея — сулля сулея: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ея/я оддяла — одеяла
кывдінын CC+я (вариант ья)
ья/я келья — келля келья: 1961 2000
ья/я ульяна — улляна Ульяна: 2000
ья/я сваття — сватья сваття: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ья/я суддя — судья суддя: 2008

судья: 1959 1961 1976 1985 2000

ья/я нарсуддя — нарсудья суддя: 2008
ья/я таллянка — тальянка таллянка: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ья/я ноддя — нодья ноддя: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
кывдінын СС+ьӧ (вариант ья)
ья/ьӧ каналльӧ каналья каналльӧ: 2000
ья/ьӧ вӧскресенньӧ — вӧскресенья вӧскресенньӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
ья/ьӧ статья — статтьӧ статья: 1959 1961 1976 1985 2000
кывдінын СС+ьӧ (вариант ьV)
ье / ьӧ ӧруддьӧ — ӧрудье орудие: 1959 1961 1976 1985 2000
ье / ьӧ белльӧ — бельё белльӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
Кыкпӧвъёвтӧм
нн/н священник — священик священнӧй: 1959 1961 1976 1985 2000
нн/н племянник — племяник
нн/н племянник — племеник
нн/н блаженнӧй — блаженӧй
нн/н собранньӧ — собраньӧ собрание: 1959 1961 1976 1985 2000
нн/н затрення — затреня
нн/н заутрення — заутреня
нн/н финн-угор — фин-угор финн-йӧгра, финн-угор 2000
нн/н пӧверенӧй — повереннӧй
мм/м грамм — грам грамм: 1959 1961 1976 1985 2000
быттьӧ — бытьӧ быттьӧ: 1959 1961 1976 1985 2000 2008
бессмерттьӧ — бессмертьӧ
Метатеза
агроном — агромон агроном: 1959 1961 1976 1985 2000
религиознӧй — леригиознӧй религиознӧй: 1959 1961 1976 1985

религия: 2000

фельдшер — першал фельдшер: 1961 1976 1985 2000

пельшӧр: 2000 2008

сумӧститны — сӧмуститны
Мукӧд
небеснӧй — небеснӧ
обязательнӧ — объязательнӧ обязательнӧ: 1961 1985

обязательнӧй: 1959 1961 1976 1985

 

Жилина Татьяна Ивановналӧн юбилей

14 декабря 2013 года отмечает юбилей Жилина Татьяна Ивановна, коми языковед, кандидат филологических наук, Заслуженный деятель науки Коми АССР.

Татьяна Ивановна Жилина (Фролова) родилась 14 декабря 1923 г. в д. Ягвыв (ныне часть г. Сыктывкара) в семье Ивана Васильевича и Анны Ивановны Фроловых. В 1940 г. закончила сыктывкарскую среднюю школу №1. После окончания школы училась на историко-филологическом факультете Коми педагогического института (1940–1944 гг.), получила специальность учителя коми языка и литературы, русского языка и литературы. По окончании Коми пединститута в 1944 г. Татьяна Ивановна работала учителем русского языка и литературы в средней школе. В 1946 г. она поступила в аспирантуру при Базе АН СССР в Коми АССР. После завершения учебы в аспирантуре с сентября 1950 г. по октябрь 1971 г. работала научным сотрудником в отделе языка и литературы Коми филиала АН СССР. В 1951 г. Татьяна Ивановна защитила кандидатскую диссертацию «Именные категории верхневымских говоров северного диалекта коми языка». С ноября 1971 г. по март 1982 г. Жилина Т.И. — ученый секретарь Института языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР.

Татьяна Ивановна участвовала в создании учебников для вузов «Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология» (раздел «Междометие»), «Современный коми язык, ч. II. Синтаксис» (раздел «Сложное предложение») (Сыктывкар, 1955, 1967). Жилина Т.И. — крупный специалист в области диалектологии и лексикографии коми языка. Она является одним из составителей «Русско-коми словаря» (Сыктывкар, 1966). Свои многолетние исследования в области диалектологии Татьяна Ивановна обобщила в книгах «Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов» (Сыктывкар, 1961, соавторы М.А.Сахарова, В.А.Сорвачева), «Образцы коми-зырянской речи» (Сыктывкар, 1961, соавтор В.А.Сорвачева), «Присыктывкарский диалект и коми литературный язык» (М. 1971, соавтор Г.Г.Бараксанов), «Верхнесысольский диалект коми языка» (М., 1975), «Лузско-летский диалект коми языка» (М., 1985), «Вымский диалект коми языка» (Сыктывкар, 1998).

Ценность научных трудов Жилиной Т.И. в значительной степени определяется точностью и глубиной наблюдений над процессами развития коми языка и его диалектов, отдельных явлений и единиц, над причинами и механизмами языковых изменений. Научный опыт Татьяны Ивановны Жилиной – глубокого исследователя, ученого, всецело посвятившего себя любимому делу, является национальным достоянием и примером для современного поколения лингвистов.

Коми сёрнисикас кывкуд

Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. Коми сёрнисикас кывчукöр. Словарь диалектов коми языка: в 2-х томах /Институт языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук; под редакцией Л.М. Безносиковой. – Сыктывкар: ООО «Издательство «Кола», 2012. – Т.1.: А-О. – 1096 с.

В сентябре 2013 года вышел в свет первый том «Словаря диалектов коми языка»

Словарь содержит обширный уникальный диалектный материал, собранный несколькими поколениями исследователей коми языка с 1920-х гг. по настоящее время. Он охватывает лексику всех десяти диалектов коми языка, неоднородную по происхождению и по территории бытования. Работа над составлением данного словаря и подготовка его к изданию проводились на протяжении 2000-2009 гг. Его предполагаемый объём — 200 п.л. Словарь содержит свыше 78000 заглавных слов, более 14 тыс. из которых представлены в коми лексикографии впервые. Словарные статьи снабжены богатым иллюстративным материалом. К Словарю приложена карта диалектов коми языка.

Это самый объёмный словарь в коми лексикографии, зарубежных аналогов пока нет. В соответствии с разработанной концепцией нового  словаря, ориентированного, помимо специалистов, также и на широкий круг носителей коми языка, отражены основные фонетические особенности диалектного заглавного слова с использованием кириллицы и параллельно в общепринятой финно-угорской транскрипции, конкретизирована семантическая структура каждого заглавного слова с подтверждением в большинстве случаев наличия выделенного значения примерами. На основании систематизированного материала уточнены ареалы распространения диалектных слов.

Словарь призван служить надёжным источником дальнейшего обогащения лексического фонда коми литературного языка, для перспективных исследований в области диалектологии, этнографии, для разработки многих актуальных проблем истории коми языка и родственных финно-угорских языков. Словарь представляет интерес для широкого круга читателей — учёных, преподавателей и студентов высших учебных заведений, учителей, писателей, работников печати, телевидения и радио. Издание «Словаря диалектов коми языка», несомненно, повысит престиж республики в финно-угорском мире.


МИЯН ВЫЛЬ КАНДИДАТ: ГУЛЯЕВА Н. И.

2013 вося йирым 25′ лунӧ «Н. П. Огарёв нима Мордваса канму университет»  ФГБОУ ВПО-бердса Д 212. 117. 09 диссерталан сӧвет чукӧртчылігӧн  миян уджалысь Гуляева Наталья Ивановна бура дорйис  филология кандидат ним шедӧдӧм могысь диссертация.

Диссертациялӧн тема:  «Коми гижӧд кывйын юасян сёрникузяяс: семантика, функцияяс да структура» .

Уджсӧ вӧлі вӧчӧма ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН-са кыв юкӧдын. Наукаса веськӧдлысьыс ф.д. Ракин А.Н.

Нуӧдысь котыр: «Сыктывкарса канму университет» ФГБОУ ВПО.

Официальнӧй оппонентъяс: ф.д., проф. Абукаева Л.А. и ф.к., доцент Агафонова Н.А.

Диссертацияас медводдзаысь видлӧма быд боксянь туявны коми кывйысь юасян сёрникузяяс. Тані тырвыйӧ анализируйтӧма веськыда юасян сёрникузяяс, сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн видлалӧма налысь функция-семантика да структура сикасъяс, туялӧма-гижалӧма и невеськыда юасян, контакт лӧсьӧдӧм могысь юасян сёрникузяяссӧ. 

Диссертацияса кывкӧртӧдъяс вылын позьӧ быдпӧлӧс грамматика тэчаса кывъястӧ типология боксянь туялігтыр, а сідзжӧ коми сёрнисикасъяс туялігтырйи водзӧ лӧсьӧдлыны ӧтувъя теорияяс. Эмпирика мыччӧдъяс, анализ да кывкӧртӧдъяс позьӧ босьтны уджӧ  Сыктывкарса канму университетын, Перымса педуниверситетын подув- да спецкурсъяс дасьтігӧн,  вузъяслы, ссузъяслы, шӧр школаяслы  велӧдан-туйдӧдан да велӧдчан небӧгъяс лӧсьӧдігтырйи.

Чолӧмалам Наталья Ивановнаӧс бура дорйысьӧмӧн да сиам водзӧ вылӧ став бурсӧ коми кыв туялан уджын. 

 

 

Кывйитӧдлӧн грамматика вежӧртас

Коми кывйын эм сочинительнӧй  да подчинительнӧй кывйитӧдъяс

Сочинительнӧй кывйитӧд

Коми кывйын медтшӧкыда паныдасьлӧны татшӧм сочинительнӧй кывйитӧдъяс: а, али, да, да и, дай, зато, и, или, кыдзи — сідзи, ли, либӧ, не сӧмын — но и, не сы мында — мыйта, не то. . . не то, ни, нисьӧ, но, то. . . то, то ли. . . то ли да мукӧд. Вежӧртас сертиыс сочинительнӧй кывйитӧдъяс юксьӧны вит чукӧр вылӧ: ӧтвывтана, паныд сувтӧдана, торйӧдана, орччӧдана, содтана.

а) Ӧтвывтана вежӧртас кутӧны и, да, ни кывйитӧдъяс, кодъяс шусьӧны лыддьӧдлӧмӧн.

И кывйитӧд овлӧ ӧтчыд, кыкысь либӧ некымынысь шусянаӧн. Ӧтчыд шуигӧн сійӧ индӧ ӧтсяма членъяслӧн да ӧтсяма юӧртӧмъяслӧн лыддьӧдлӧм помасьӧм вылӧ: Кыдзи и быд во, тулыс мыськӧ-пожъялӧ муыслысь чужӧмбансӧ, сетӧ унзільысь садьмӧм вӧрлы и лэбачьяслы выль вынйӧр (В. Напалков), Полойыс да юыс быттьӧ скӧрмӧмаӧсь ӧта-мӧд вылас, и кыкнанныс мӧдӧдчӧмаӧсь асланыс туйӧд (И. Коданёв). Кыкысь либӧ унджыкысь шусяна кывйитӧд тӧдчӧдӧ сёрникузялӧн ӧтсяма членъяслысь да сложносочинённӧй сёрникузялӧн грамматика подувъяслысь ӧтсямалунсӧ. Ӧтвывтана вежӧртасыс та дырйи тӧдчӧ нӧшта ёнджыка. Кыкысь либӧ унджыкысь шуӧмыс петкӧдлӧ, мый лыддьӧдлӧмыс абу помасьӧма, тӧдчӧдӧ лыддьӧдлан шуанногсӧ: Тані позьӧ и чери вугравны, и уткаясӧс лыйлыны, и сьӧла-дозмӧрӧс кыйны, чӧд, пув вотны, а мӧдлапӧвсьыс — ӧмидз (И. Пыстин), Уткаяс — зэв визувӧсь: найӧ и лэбалӧны, и плавайтӧны, и сунласьӧны (С. Раевский), Ӧкуль тьӧтӧс лои серпасалӧма и борйын пукалігӧн, и турун куртігӧн, и юрасигӧн (В. Безносиков).

Сёрникузяса членъяс да сложносочинённӧй сёрникузялӧн грамматика подувъяс йитігӧн и кывйитӧд вермӧ босьтны векньыдджык вежӧртасъяс: кад, помка, условие да следствие, результат — сійӧ тыдовтчӧ контекстсьыс. Када йитӧдъяс петкӧдлігӧн и кывйитӧд вермӧ йитны сэтшӧм синтаксис единицаяс, кӧні керӧмъясыс, лоӧмторъясыс, эмторъяслы лӧсялана признакъясыс, состояниеясыс:

  1. ӧти кадаӧсь: Ӧтчыд сы (пелысь пу) дорті мунігӧн ме друг шемӧсми: видзӧда и ог эскы аслам синъяслы (С. Раевский), Мунан и любуйтчан ывла вывнас (С. Раевский), Пӧрысь таллянка вочасӧн аддзӧ тайӧ ладсӧ: норакодь и кузя юргысь шыясӧн ворсӧ, паськыда босьтӧ и ӧттшӧтш быттьӧ дзольгӧсяльӧдчӧ визув ва моз (И. Торопов), Корсюрӧ пӧльыштліс небыдик лун тӧв, и кыдзьяс вашкӧдчисны ӧта-мӧдыскӧд (С. Раевский), Кӧть кык-куимысь нин пужъявліс, и сынӧдас еджыд бобувъяс лэбалісны некымын час. . . (И. Коданёв), Интереснӧ, ме таті недель кык сайын на прӧйдитлі, и кутшӧм мича, гажа тані вӧлі (С. Раевский), Куа кыйдӧсӧн зілис ӧні мездысьны яналӧмсьыс, аслыс ни пониыслы шойччӧг эз сетлы: лӧзъюгыдӧн мунасны да пемыдӧн локтасны, ачыс лым сюръя кодь, и понйыс голякылӧ йизьӧм гӧннас (Г. Юшков);
  2. овлӧны сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн: Мороз первойӧн воис ас садяс и тувкыштіс меным мышкӧ (В. Тимин), Югыдыс чегис синъяснысӧ пожӧмъяслысь да козъяслысь, и найӧ шемӧсмывлісны (М. Игнатов), Но кутшӧмкӧ кык-куим лунӧн арся тӧлыс нетшкис-орйӧдліс сылысь (пелысь пулысь) гӧрдӧдны нин удитӧм коръяссӧ, и мича пуыс коли пасьтӧм кодь (С. Раевский), Кырсьыс пуыслӧн рана улас кульыштчӧма, и сы пыдди чургӧдчӧмаӧсь моль кодь гӧгрӧс сир курыд синва войтъяс (С. Раевский), Ме воськовті сылань (истанлань), и сійӧ уськӧдчис котӧртны водзӧ (С. Раевский).

И кывйитӧда тэчасъясын юкӧнъяс костас тшӧкыда овлӧны помка да следствие йитӧдъяс: А ӧні пемдӧ водз, и колӧ удитны на сьывны ассьыс помтӧм сьыланкывсӧ (С. Раевский), Оз вевъявны и та вӧсна мыйсӧ оз думыштны! (В. Тимин), Кияс кынмӧны, и видза зептын (С. Раевский), Ӧшиньясысь сылі кыз гыӧрыс, и керка пытшкын югдіс (С. Раевский); условие да следствие вежӧртас: Ов йӧзлы бур вылӧ, и найӧ некор оз вунӧдны тэнӧ (шусьӧг), — . . . Дядь меным гижӧ: петкӧдлы асьтӧ бур боксянь медся кыв кутана уджын, и армия бӧрын ме пыр жӧ босьта тэнӧ ас дорӧ (В. Тимин).

Да кывйитӧд вежӧртас боксяньыс матын и кывйитӧд дорӧ. Векджык овлӧ ӧткаӧн, но вермӧ шусьыны кыкысь либӧ унджыкысь. Кыдзи и и кывйитӧдлӧн, стӧчджык вежӧртасыс воссьӧ контекстын. И кывйитӧд моз жӧ сійӧ вермӧ тӧдчӧдны када йитӧдъяс: ӧти кадӧ либӧ сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн мунан керӧмъяс, лоӧмторъяс, эмторъяслы ӧти кадӧ либӧ сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн лӧсялана признакъяс, состояниеяс: Шы ни тӧв. Ва весьтын сӧмын жбыръяліс планёр моз юрсигусь, да кӧнкӧ ситурун пиын шарӧдчис чирк (С. Раевский), . . . Дозъясныс тырисны, да куимнанныс гортланьӧ мӧдӧдчисны (Г. Фёдоров). Када вежӧртасыс сідзжӧ вермӧ сьӧктаммыны помка, условие да следствие вежӧртасӧн: Асывнас лои кӧдзыд, да ме садьми, пиньяс сӧмын зяткакылӧны (С. Раевский), Сэсся и кадыд на оз вичмы: дженьыд гожӧмыд пуксьылас, да быдтор колӧ удитны, мед эз мӧдысь быд здукӧ мог су (Г. Юшков), Кадысь кадӧ вом доръясӧдыс вуджӧртлӧ нюм, да та вӧсна думайтсьӧ, мый сылӧн юрас пыр жуӧны скӧр мӧвпъяс (М. Игнатов), — Уна вӧрыс, да сійӧн и оз жалитны (И. Коданёв), Асывнас лысвааліс, да луныс мичаысь-мича лоис (В. Безносиков).

Ни кывйитӧд вежӧртас сертиыс матын и кывйитӧд дорӧ. Паныдасьлӧ соссяна сёрникузяясын. Петкӧдлӧ лыддьӧдлӧм, сӧмын соссянаӧс. Вермӧ лоны ӧтка и кыкысь да унджыкысь шусяна: Понъяс оз омлявны ни шӧйтны (В. Безносиков), Но та йылысь некодлы эз висьтавлы, ни аскӧдыс Левоньыскӧд эз сёрнитлы (И. Изъюров), Бадь пу ӧні став пуяс пиысь медся мича да тшап. Татшӧм мичанас сэсся оз овлы ки гожӧмын, ки арын, ки тӧлын (С. Раевский).

б) Паныд сувтӧдана вежӧртас кутӧны а, но, да, зато, жӧ кывйитӧдъяс. Найӧ петкӧдлӧны паныд сувтӧдӧм, сёрникузялӧн ӧтсяма членъяс костын да сложносочинённӧй сёрникузялӧн грамматика подувъяс костын лӧсявтӧм йитӧд. Тайӧ кывйитӧдъясыс шусьӧны сӧмын ӧтчыд.

Ӧнія коми кывйын паныд сувтӧданаяс пиысь медъёна бергалӧны а, но, да кывйитӧдъяс. Да лоӧ синонимӧн но кывйитӧдлы. Примеръяс пыдди: Сыладорын, кытчӧ лэбисны кымӧръяс, мыччысис ӧшкамӧшка и эз ӧти, а ӧтпырйӧ кык (С. Раевский), Оз тракйысь (табйӧй), а катӧ вывлань, бадь кустъяс улӧ; сэсся вӧйи (С. Раевский), — Ачыс (визяорда) урысь на ичӧтджык, а визув да уджач (И. Коданёв), Сэсся раскӧдыс вель дыр кытшлалі, но некутшӧм тшак эг нин аддзы (С. Раевский), Сійӧ (Сьӧд ты) абу ыджыд, но местаясын зэв джуджыд, ваыс векни вискӧд тюрӧ Мизин юӧ (С. Раевский), Ывлаас ӧвтіс нин тулыс кӧрӧн, но друг кӧдздӧдіс (С. Раевский), Видзӧда: ӧтилаын руч кӧйялӧ, кыйӧдчӧ. Лыйны кӧть эськӧ, да буретш ружьеӧй эз вӧв сьӧрысь (С. Раевский), Мустӧм эськӧ вӧлі неногсӧ керасьӧмсьыс, тшӧтшыдӧн ли кузя пӧлӧсаӧн мунліс черыс, да веськыд кинас эз на лысьтӧдчы, сідз нин доякывліс морӧсас да (Г. Юшков), Пенсия сылы петӧ, оз этша, позьӧ эновтчыны уджалан маетасьыс, да велалӧм вывсьыд сьӧкыд нэмӧвӧйся сюрӧстӧ орӧдны (Г. Юшков).

Паныд сувтӧдӧм кындзи а, но, да кывйитӧдъяс тшӧкыда петкӧдлӧны орччӧдана йитӧдъяс. Примеръяс пыдди: Васӧд местаясын мыччысьӧма нин вижъюр, а пыдынджык, сука сулалысь коз пуяс костын, тыдалӧ на еджыд лым (С. Раевский), Берег пӧлӧныс — лыска вӧр, а дзик берег дорас сатшкысьӧмаӧсь бадь кустъяс (С. Раевский), Абу и ыджыд лудік, да узьны оз сет (шусьӧг).

А, но, да кывйитӧдъяса тэчасъясын паныд сувтӧдана вежӧртассӧ вермас сьӧктӧдны уступительнӧй рӧм: Шондіыс донвидзысь небеса пыдӧсас, а небось тай тырмӧ эбӧсыс зарни югӧръяссӧ му вылӧдзыс койныс (В. Безносиков), Берегын зэв номйӧсь, но ме дорӧ оз матыстчывны. мавтча антикомаринӧн (С. Раевский), Пукала час кымын нин, но чери оз сёй, вугыр тай эз на вӧрзьыв (С. Раевский), Быд вай зӧръя му вылас волӧ ошкыс, да он тай босьт (В. Торопов).

Жӧ кывйитӧд вежӧртас сертиыс матын а кывйитӧд дорӧ. Тайӧ кывйитӧд отсӧгнас вермӧны йитчыны сложносочинённӧй сёрникузялӧн грамматика подувъяс, а сёрникузялӧн ӧтсяма членъяс — оз. Петкӧдлӧ орччӧдана да орччӧдана-паныд сувтӧдана йитӧдъяс: Жарыд оз ви, кӧдзыд жӧ виӧ (шусьӧг).

Зато кывйитӧд отсӧгӧн йитчӧны кыдзи сёрникузялӧн ӧтсяма членъяс, сідзи и сложносочинённӧй сёрникузялӧн юкӧнъяс. Паныд сувтӧдан вежӧртасыс сьӧктаммӧ возместительнӧй рӧмӧн. Примеръяс: А Степан Ермолин? Сідзжӧ другасьӧ Тшаковкӧд, корсюрӧ и юыштлывлӧ ӧтлаын, эскӧ сылӧн быд кывлы, зато оз эскы гӧтырыслы — комсомолкалы (И. Изъюров), Сэсся сылӧн суседлӧн ещӧ ӧти йӧрш мыні, зато ме лэпті нин мӧд сын, воддза дорсьыс ыджыдджыкӧс (С. Раевский), Мый нӧ вӧчан, сьӧлӧмыд кӧть нэрмӧ, — Зато томъяс олӧны ме моз! (А. Тимушев).

Паныд сувтӧдана кывйитӧдъяслысь функциясӧ вермӧ босьтны и кывйитӧд: Сылӧн (Григорий Фёдоровичлӧн) война вылын повтӧмлунысь боевӧй орденъяс да медальяс, некор некод водзын эз дрӧгмунлы, и друг медматысса йӧз син водзын сійӧ лоис трусӧн! (Б. Шахов), . . . Валялӧн руд синъяс весьтын кутісны бергавны пемыдгӧрд кытшъяс, а вомыс калькмуні. Кӧсйӧ шыасьны, и оз вермы. . . (В. Безносиков).

Мукӧддырйи и кывйитӧдыслӧн паныд сувтӧдан вежӧртасыс петкӧдчӧ век жӧ кывторкӧд тэчасын: Быттьӧкӧ ставӧн уджалісны сьӧлӧмсяньыс, и Ермолин мыйкӧ зілис, кыдзи кажитчывліс трактористлы, и век жӧ уджнас йӧзлӧн сьӧлӧмныс эз бурмыв (И. Изъюров).

в) Торйӧдана кывйитӧдъясӧн лоӧны али, либӧ, ли, не то. . . не то, нисьӧ, то. . . то, то ли. . . то ли.

Али, либӧ кывйитӧдъяс петкӧдлӧны, мый лыддьӧдлӧм эмторъяс, керӧмъяс, висьталанторъяс письыс збыль вылас вермас лоны сӧмын ӧти; петкӧдлӧны торйӧдана, разӧдана йитӧдъяс. Али кывйитӧд векджык ӧтчыд шусяна, либӧ — вермӧ лоны ӧтчыд и некымынысь шусяна: Ачыс нылыс, юрсӧ чатӧртӧмӧн, видзӧдіс ю катыдлань, кытысь медбӧръяысь кыліс турияслӧн курликтӧм, но оз позь вӧлі гӧгӧрвоны: видзӧдіс нылыс ылысмысь теплоход вылӧ али кузь кока лэбачьяс вылӧ, кодъяс важӧн нин пӧрисны сьӧд чутъясӧ (И. Изъюров), Сьӧкыд шуны, сизим пӧлӧс рӧмысь коді медмичаыс, — виж: али турунвиж:, алӧйгӧрд али кельыдлӧз! (С. Раевский), «Оз эськӧ ков кедзовтны дӧва-салдаткаяссӧ, некутшӧм ногӧн оз. (. . . ) Оз ӧмӧй совхозса юралысьяс татшӧмторсӧ аддзыны, али налӧн сӧмын овмӧсса план вӧсна юрныс висьӧ!» Унаӧн на пиысь босьтчӧны визувтны кӧнкӧ Тиман гӧра боксянь либӧ джуджыд да паськыд турипувъя нюръясысь (П. Липин), Казяласны кӧ (сьӧлаяс) зверӧс либӧ мортӧс, пыр жӧ та йылысь сетӧны тӧдны ӧта-мӧдыслы (И. Коданёв), Менам сӧмын эз ло гижсьӧм ни пуртӧн, ни карандашӧн — либӧ татшӧмтор вылас кадыс эз ло, либӧ жӧ тайӧ пызан вылас видзӧдлігӧн пыр дум вылӧ волісны школаса учительяс да сы вӧсна (М. Игнатов).

Ӧнія коми кывйын нисьӧ кывйитӧд векджык ӧтчыд шусяна, но овлӧ тшӧтш кыкысь либӧ унджыкысь шусянаӧн. Чорыд индӧд та вылӧ абу. Индӧ чайтӧм вылӧ, йитӧ сёрникузялысь ӧтсяма членъяс, сложнӧй сёрникузялысь грамматика подувъяссӧ — оз. Примеръяс пыдди: Сьӧкыд удж да тшыг нисьӧ пӧт олӧм поводнӧя нюкрӧдлісны комын куим арӧса дӧваӧс, но сійӧ эз на вошты мичлунсӧ (В. Напалков), Марья аддзис нылыслысь усьӧмсӧ да садя нисьӧ садьтӧм уськӧдчис сы дінӧ, весиг пӧтӧлӧкӧдзыс кайысь бисӧ эз аддзы (И. Пыстин), — А ме ногӧн тэ, ефрейтор ёрт, абу прав, — шуткаӧн нисьӧ збыль вылӧ, пемыдінсяньыс пыкыштіс Рочев Парамоновлы (И. Пыстин), Но узис сійӧ кокни унмӧн: нисьӧ узис, нисьӧ оліс (Г. Фёдоров).

Ли, то ли. . . то ли, не то. . . не то индӧны абу стӧч висьталӧм вылӧ, а чайтӧм вылӧ. Ли вермӧ шусьыны ӧтчыд либӧ кыкысь да унджыкысь, то ли. . . то ли, не то. . . не то кыкысь либӧ некымынысь шусянаяс, ӧтчыдысь оз шусьыны: А чечча — бара нин пызан улын ли порог дорын чикырвидзӧ (Н. Куратова), Сэки господьыс ли кодкӧ и чуйдіс: уставыд эм, лыддьыны кужан, ачыд и сьылӧд, ёна тай (Г. Юшков), Ог тӧд, ягӧ ли, нюрӧ ли эндӧма Тэа-меалӧн ӧтувъя шуд. . . (А. Ванеев), Кокъясыс, то ли мудзӧмысла, то ли волнуйтчӧмысла, тіралісны (М. Игнатов), Матыстчи ыджыд пожӧм дорӧ да аддза: пу саяс ур ноксьӧ: то ли пожӧм кольяссӧ килльӧ, то ли пук ӧктӧ, то ли тшак йирӧ (С. Раевский), «Майбыръяс! Гортаныс воӧны!» — не то шога, не то радлӧмӧн думыштіс Василёк (И. Изъюров), Сдайтӧма пӧ (Тшаков) ревизия бӧрын ключьяссӧ ОРС-ӧ да ачыс мунӧма не то гортас, не то лэччӧма районӧ (И. Изъюров).

То. . . то — кыкысь либӧ унаысь шусяна кывйитӧд, индӧ эмторъяслӧн, керӧмъяслӧн, лоӧмторъяслӧн вежласьӧм вылӧ, налӧн сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн мунӧм вылӧ: Ывлаыс шоныд-шоныд, турун пиысь то жбыркнитас-лэбзяс ичӧтик тэрыб лэбач, то ылӧдз чеччыштас кузь кокъяса чирк (И. Коданёв), Турияс то нора горӧдласны, то мыйкӧ дыра чӧв оласны (И. Коданёв), Сьӧд вой ывла вылас, а дедӧ петӧ нин сарайӧ, сэні сылӧн пыр кутшӧмкӧ да кутшӧмкӧ удж эм: то додь сюв синӧ, то телега гӧгыль вӧчӧ, то куран-коса (Н. Куратова).

г) Орччӧдана (градационнӧй) кывйитӧдъясӧн лоӧны кӧть-но, кӧть-а, кӧть-да, дарӧм-а, кыдзи — сідзи, не сідз — кыдз, не (эз) сӧмын — но и, не сы мында — мыйта, кодъяс век артмӧны кык юкӧнысь. Тайӧ кывйитӧдъяс отсӧгнас йитчысь кык синтаксис единицаыс орччӧдсьӧны ӧта-мӧдыскӧд, ӧткодявсьӧны кутшӧмкӧ отношение серти: Шондіыс кӧть и шонтӧ, но абу нин гожся кодь мелі (С. Раевский), Кӧть и страк вӧлі бӧр локны карӧ, но тшыглун век жӧ тшӧктіс сылы (Латкинлы) матыстчыны гортладор (Г. Фёдоров), Талун кӧть и рытыс мича, гожӧмын кодь шоныд, но век жӧ воис ар (С. Раевский), Кӧть сійӧ и зілис кутны асьсӧ збодера, но тайӧ сылӧн эз артмы (И. Изъюров), Кӧть ручлӧн и нырыс ёсь, а дуксӧ кылӧ ылысянь (И. Коданёв), Кӧть вӧлі водз асыв на, а автобусын тырыс йӧз (И. Коданёв), Вӧтыс кутшӧм кӧть эз вӧв шуштӧм, а вемӧсӧн сё пӧв вӧлӧма лёкджык на. . . (Г. Фёдоров), Сцена вылын йӧктісны нин нывкаяс. Дарӧм посниӧсь, а тырмӧ тай сямныс (И. Коданёв), Дарӧм тай ичӧтик лэбач, а мындӧм мичлун кутӧ ас пытшкас (И. Коданёв), — Тӧв кежлӧ запас вӧчӧ. Дарӧм ичӧтик, а сюсь (визяорда) (И. Коданёв), Кутіс шливгыны шоныд зэр, кисьтіс ведраысь моз. Сэсся кымӧръяс кыдзи локтісны, сідзи и мунісны водзӧ (С. Раевский), — Некытчӧ! — скӧра мурӧстас Ӧльӧксан и весиг оз видзӧдлы шмонитысь челядь вылӧ, кыдзи мыччысьлас, сідзи и вошӧ (И. Коданёв), Но Миш Педьӧ кыдзи кольлі пидзӧсчаня, сідз на и сулаліс крест бердас чужӧмнас топӧдчӧмӧн (Б. Шахов), Мед прӧститас Лиза, но Домнаӧн чужтылӧм сьӧд синма пиыс — Филипп жӧ — дзормӧдіс нелямын вит арӧса Филипп Максимовичлысь эз сӧмын юрсисӧ, но и сьӧлӧмсӧ (В. Напалков), Быдӧн корсис аслыс бурджык места, мед эськӧ позис не сӧмын пукавны, но и нёровтчылыны, вугралыштны кузь туй мунігӧн (Г. Фёдоров), Татшӧмнас мортсӧ не сӧмын найӧ (зонъяс), но и сиктсаяс пӧвстысь некод и некор на эз аддзывлыны (А. Попов), Тайӧ лэбачьясыс (пыстаяс) кужӧны не сӧмын лӧсьыда сьывны, но и радейтны коми йӧз моз зарава юны (И. Коданёв).

д) Содтанаясӧн лоӧны да и, дай, сідзжӧ, а сідзжӧ, а то и, да и то кывйитӧдъяс. Тайӧ ӧтчыд шусяна кывйитӧдъяс. Найӧ петкӧдлӧны кык синтаксис единица костын сэтшӧм йитӧд, кор мӧдыс содтӧ воддзасӧ, паськӧдӧ, стӧчмӧдӧ воддзаыслысь содержаниесӧ, индӧ результат вылӧ. Йӧз кост сёрниын да серпаса гижӧдъясын содтана кывйитӧдъяс пиысь медъёна вӧдитчӧны да и да дай кывйитӧдъясӧн. Примеръяс: Поводдяыс мича, да и лымйыс абу на джуджыд (С. Раевский), Кымӧръяс талун абу кызӧсь, да и на пӧвстын костъяс эмӧсь, но некыдз оз вермы петны шондіыс. . . (С. Раевский), Эз нин сійӧ (Тшаков) этша лёксӧ вӧчлы сылы дай мукӧдлы (И. Изъюров), Бара колӧ мыркӧдчыны, лунсӧ дай югыд войсӧ на босьтны, мый верман, мед карта улыд тӧвнас оз тыртӧммы, ӧти баксысьӧн да гӧрдлысьӧн кӧть мед коли жӧ сэтчӧ (Г. Юшков), Дерт, йӧзад лоӧ делӧ дай гажтӧм (Г. Фёдоров), . . . Гортӧ полі локны, дай яндзим (В. Власов), Ӧні ме важӧн ог пукавлы сэні вугыр шатинӧн, дай кыйнысӧ лои нинӧм (П. Липин), Посньыд ёкыш, дай сійӧ на ӧтка-ӧтка, гыдъясьліс ботанас (Г. Юшков). Да и да дай кывйитӧдъяс отсалӧны петкӧдлыны керӧмъяслысь, овланторъяслысь ӧта-мӧд бӧрся мунӧмсӧ, результатсӧ: Шуис тадз, пуксис вӧв вылӧ да и воши пуяс костӧ (М. Игнатов), Босьтіс да и аддзис (М. Игнатов), Мунім-мунім да и воим ю дорӧ, нимыс вунӧма нин, Тимсерӧн ли, Висерӧн ли, буракӧ, шуӧны вӧлі (М. Игнатов), Тэчис додь тырыс кражъяс дай мӧдіс нин гортас (Н. Куратова), — А ме быгыльтча паччӧр вывсьыд дай дойма, — шуа ме (Н. Куратова), Колпаковский кывзас сылысь устнӧй отчёт, юасяс, вермас лоны, буриндза зудъялас нюжмасьӧмсьыс дай бӧр лэдзас (Г. Фёдоров),

Сідзжӧ, а сідзжӧ содтана кывйитӧдъяс оз ков сорлавны сідз урчитана нимвежтаскӧд да жӧ торйӧдана кывторкӧд. Найӧ торъялӧны контекстын. Примеръяс: — Чолӧмала тіянӧс, курсант Оверин. Сиа выль вермӧмъяс боевӧй да политическӧй дасьтысьӧмын, а сідзжӧ и личнӧй олӧмын (В. Тимин), Размановлы сідз (нимвежтас) жӧ (кывтор) кажитчис интереснӧйӧн тайӧ юалӧмыс, но чӧв оліс, некутшӧм воча кыв юрас эз чуж (С. Морозов).

Содтана вежӧртасыс вермас сьӧктаммыны мӧд вежӧртасӧн либӧ вежӧртас рӧмӧн. Пример пыдди: а то и кывйитӧдлысь содтана вежӧртассӧ сьӧктӧдӧ уступительнӧй вежӧртас: Батьӧ миян ёна радейтліс ассьыс крепыдик, визув нывкаяссӧ и пыр новлӧдліс сьӧрсьыс то ӧтиӧс, то мӧдӧс, а то и став аравасӧ аскӧдыс босьтас (Н. Куратова), Сідзкӧ, бара во кольӧ весь, нинӧм тӧдмавтӧг, а то и кык (М. Игнатов).

Содтана вежӧртасанас вермӧны лоны нӧшта мукӧд вежӧртаса сочинительнӧй кывйитӧдъяс. Медсясӧ ӧтвывтана и да да паныд сувтӧдана а кывйитӧдъяс; мукӧдыс шочджыка. Примеръяс: — Мӧвпыштлӧй, кӧні на сулалӧ враг, и тырмымӧн. Миян могным отсавны фронтлы (Г. Юшков), Дум вылӧ усьлі, и эз ӧтчыдысь, боевӧй ёртӧй: кӧнкӧ улын, кымӧръяс сайын, сылӧн чужан муыс, кытчӧ бӧрсӧ эз во (В. Тимин), Питирим ёна томджык Степан Фёдорович серти, комын сайӧ сылы, и мыгӧрнас тӧдчымӧн ичӧтджык (И. Торопов), Сикт лӧсьӧдчис пасйыны Великӧй Октябрь праздник. И школа тшӧтш (А. Лыюров), Бипур дорын чай юигӧн, да ещӧ тӧвся рытын, челядь варовмисны, ӧта-мӧд вежмӧныс быдӧн зільӧ висьтавны мыйкӧ аддзывлӧмтор либӧ кывлӧмтор (С. Раевский), Татшӧминъясас миян пурным прамӧя люкавлӧ берегдорса пожӧмъяссӧ, ружтіг-краджгигтыр утюжитӧ вужляӧсь кыркӧтшъяссӧ, а мукӧддырйиыс и зільӧ вомӧнасьны (И. Торопов), Менам кык лун нин веськыд кок пыдӧсӧй лудіс, а тайӧ туй водзвылын (В. Тимин), Петіс (Оля), гашкӧ, гуляйтны, либӧ магазинӧ! (М. Игнатов), Гожӧмнас югыдвиж дзоридзыс вошӧ, сыысь артмӧ небыдик гӧн шар, либӧ гӧнаюр, кыдзи шуӧны сиктын (С. Раевский).

Подчинительнӧй кывйитӧд

Подчинительнӧй кывйитӧдъяс: быттьӧ (быттьӧкӧ, быттьӧкӧнӧсь), да, кор (кодыр), кӧ, кӧть, кыдзи (кыдз), кыдз быттьӧ, кыдз сӧмын, лёка, мед (медым), муртса, мый, мыйла, мыйӧн, пока, ӧдва, сы вӧсна мый, сы понда мый, ыштӧ, ыштӧкӧ да с. в. Подчинительнӧйяс пӧвстын торъялӧны семантическӧй да функциональнӧй либӧ синтаксис кывйитӧдъяс. Семантическӧй кывйитӧдъяслӧн ӧти, стӧч вежӧртас, паныдасьлӧны найӧ кутшӧмкӧ торъя вежӧртаса, ӧти сикас содтӧд сёрникузяын. Татшӧмъяснас, шуам, лоӧны кад вылӧ индысь мыйӧн, пока кывйитӧдъяс либӧ сы вӧсна мый, сы понда мый, лёка кывйитӧдъяс, кодъяс кутӧны сӧмын помка вежӧртас. Синтаксис кывйитӧдъяслӧн стӧч вежӧртасыс абу, паныдасьлӧны найӧ уна сикас вежӧртаса содтӧд сёрникузяясын. Татшӧмъясӧн лоӧны мый, кыдз (кыдзи), быттьӧ, мед (медым) да мукӧд подчинительнӧй кывйитӧдъяс.

Подчинительнӧй кывйитӧдъяс петкӧдлӧны татшӧм смыслӧвӧй йитӧдъяс: када, помка, условнӧй, уступительнӧй, ӧткодялан, мога, изъяснительнӧй.

а) Када вежӧртас петкӧдлӧны мыйӧн, мыйӧн сӧмын, пока семантическӧй да да, кыдз, кыдз сӧмын синтаксис кывйитӧдъяс. Примеръяс пыдди: Но сайкалыштӧм бӧрын, мыйӧн гӧгӧрвоис ассьыс ылалӧмсӧ, сійӧ чорыдакодь ёрччыштіс, лэптіс киас шамыртӧм бедь да лыйис повзьӧдчысь сизьлы (Г. Фёдоров), Тайӧ пыр ӧткодь шумыс, кӧлесаяслӧн шлопкӧдчӧм шы да валӧн ызгӧмыс унмовсьӧдісны мудзӧм нылӧс дзик пыр жӧ, мыйӧн сійӧ сьӧктаммӧм юрсӧ пуктіс нопторйыс вылӧ (Г. Фёдоров), Сиктса том йӧз тулыссянь, мыйӧн сӧмын сылас лым да косьмас эжа, шонді лэччӧмсянь да асъя кыа ӧзйытӧдз тані коллявлісны гажа рытъяс (И. Изъюров), Пока зарядка вӧчан да мыссян-пасьтасян, кадыс и кольӧ (Н. Куратова), — Вай, Петрович, пуксьы ӧдйӧджык да мӧдӧдчам, пока югыд (С. Раевский), Магазинад пыран да, синмыд паськалӧ: чегӧны полкаясыс эмбурсьыс (Н. Куратова), Рытъя войнас, еджговмис енэжыс да, энь сюзь петіс ортсӧ горссьыс, тапикасьыштіс джадж: дорышӧдыс, шенасьыштіс бордъяснас (Г. Юшков), Тайӧс Микулай талун асыв чеччӧмӧн тшӧтш и вежӧртіс, аддзис ӧшинь пырыс едждд’м ывласӧ да (Г. Юшков).

б) Помка кывйитӧдъясӧн лоӧны сы вӧсна мый, сы понда мый, сійӧн мый, лёка, мыйла семантическӧй да да, мый, мед(медым) синтаксис кывйитӧдъяс.

Бӧръя кадӧ сложноподчинённӧй тэчасъясын помка йитӧдъясыс тшӧкыда петкӧдлыссьӧны сы вӧсна мый, сы понда мый кывйитӧдъясӧн, кодъясӧн вӧдитчӧны медсясӧ художествоа, научнӧй да публицистическӧй гижӧдъясын. Тайӧ сёрӧн артмӧм кывйитӧдъяс. Примеръяс пыдди: Ваньӧ копыртчис, вешталыштіс топыд нитшсӧ — сэтшӧм жӧ еджыд коз под, гашкӧ, сӧмын дженьыдджык ӧнтаяяслӧн серти, буракӧ, сы вӧсна мый ачыс тані, еджыд ялаыс, дженьыдджык (И. Торопов), Бадь увъяс швичйӧдлӧны сапӧгъясӧ, киясӧ, морӧсӧ, сӧмын чужӧмӧдз оз судзны, сы вӧсна мый найӧ меысь ичӧтджыкӧсь (М. Игнатов), Медводдзаысь коркӧ, тыдалӧ, сувтлысьӧма кок йылӧ, сы вӧсна мый ӧні ветла (М. Игнатов).

Йӧз кост сёрниысь позьӧ казявны лёка кывйитӧдӧн вӧдитчӧм. Тайӧ важ коми подчинительнӧй кывйитӧд; сійӧс позьӧ паныдавны фольклор гижӧдъясысь. Примеръяс пыдди: — Ме тэ сайӧ ог мун, ог мун, Лёка тэнад керкаыд вевттӧм, — Ме тэ сайӧ ог мун, ог мун, Лёка тэнад джоджыд плакатӧм, — Ме тэ сайӧ ог мун, ог мун, Лёка тэнад ведраыд пыдӧстӧм, ведраыд пыдӧстӧм, — Ме тэ сайӧ ог мун, ог мун, Лёка тэнад карнаныд тшупӧдтӧм (фольклор). Сӧмын помка вежӧртас жӧ вермӧ кутны мыйла кывйитӧд, коді артмӧма сёрӧн нин да кодӧн ӧтмоза вӧдитчӧны йӧз кост сёрниын да серпаса гижӧдъясын: Гашкӧ, сійӧн сьӧлӧм доймӧ, Морӧс пытшкысь гажлун ямӧ, Мыйла нывка менӧ, зонмӧс, оз нин радейт тувсовъя моз (А. Размыслов).

Помка йитӧдъяссӧ сідзжӧ тшӧкыда вермӧны петкӧдлыны уна вежӧртаса да, мый, мед, медым синтаксис кывйитӧдъяс: Ачыс Заварин карса, пыравлӧма велӧдчыны Вӧлӧгдаса духовнӧй семинарияӧ, философскӧй классӧ, но абу ӧшйӧма, вӧтлӧмаӧсь, эз вӧв ен нога дума да (Г. Фёдоров), Ывлаыс шоныд да, уна паськӧм эз лӧсьӧдчы сійӧ босьтны (Г. Фёдоров), Туйсӧ толтӧма да, ёна и ковмис собавны да зырйӧн туй писькӧдны (Н. Куратова), — Солыд ӧні абу да, черитӧ лоӧ косьтыштавны (Г. Фёдоров), Нимкодясисны кыркӧтшын козъяс, Мый тэ мича, а ме сэтшӧм том, Мый зэв полігтыр льӧм дзоридз розйӧн Тэнад юр весьтысь повзьӧдла пом (А. Ванеев), . . . и бара на нимкодьыс босьтліс, мый татшӧм лӧсьыда сылӧн лӧсйывсьӧма мича кыз керъяссӧ, кымын во нин колис, а тӧвйыны петтӧдз со мыськисны-вуштыштісны стенсӧ да бара на выль моз нюмъявны-ворсны мӧдіс сирӧд пожӧмыслӧн сӧнъяснас и югыднас (И. Торопов), Васька муніс будка дінас да сувтӧдчис мышкӧн, мед оз чайтны кыйялӧмӧн (Г. Юшков), Миян батьӧлӧн вӧлі кыз книга, ыджыд вок сійӧс джадж пельӧсын видзис, мед ми ог косявлӧй (В. Лыткин), Виктор писькӧдчис кӧръяс костӧд ньӧжйӧ, медым не повзьӧдны (Е. Рочев).

в) Условнӧй кывйитӧдъясӧн лоӧны кӧ семантическӧй да кор синтаксис кывйитӧдъяс. Условнӧй йитӧдъяссӧ петкӧдлігӧн медыджыд пайыс усьӧ важ подчинительнӧй кӧ кывйитӧдлы. Примеръяс: Чайковскийлӧн правительство быдӧнӧс вердас и пасьтӧдас, лоас кӧ шыбитӧма тайӧ властьсӧ (Г. Фёдоров), Йӧраясӧс чайтіс Васька: найӧ ӧд туй вылад петавлӧныджык, довгӧны тэрмасьтӧг, нинӧмысь кӧ повнысӧ (Г. Юшков), А сэні и ар нин. Вӧр керкаыд, гашкӧ, тӧв шӧрсяньыс видзӧдлытӧм, чӧсъясыд киссьӧмаӧсь, плакаясыс вежӧм виччысьӧны. Бара уськӧдчылан, морт туйӧ кӧ асьтӧ пуктан (Г. Юшков). Быттьӧ либӧ эськӧ кывторъяскӧд тэчасын кӧ кывйитӧд петкӧдлӧ условиесӧ кӧсъянаӧн, чайтанаӧн, коланаӧн: Егор эськӧ сідзи и вӧчис, кыйдӧсыс кӧ быттьӧ эрдын вӧлі (Н. Куратова).

Условнӧй йитӧд вермӧ петкӧдлыссьыны кор кывйитӧдӧн, сэки условнӧй вежӧртасыс сьӧктаммӧ када вежӧртасӧн. Када вежӧртасыс условностьсӧ весиг чинтӧ. Примеръяс: И быть ӧдйӧ котрав, кор эм сылӧн врагъяс: кӧин, вӧркань, сан (И. Коданёв), Бӧрыннас нин юавлі Степанлысь, мися, мыйла меӧ тшукин, да быть пӧ ӧд тшук, кор тэ вӧлі торъялан ныв чукӧрас, быттьӧкӧ мӧд муысь (Г. Юшков).

г) Уступительнӧй вежӧртасаӧн лоӧ кӧть кывйитӧд. Примеръяс: Уджалӧ сійӧ (Фукс) дӧрӧм кежсьыс, кӧть ывлаас и вель ыркыд (М. Игнатов), Менам век на эз дӧбнитлы, а сійӧ, кӧть сӧмын на воис, лэптіс нин ыджыдкодь сынпи (С. Раевский). Кӧть уступительнӧй кывйитӧдкӧд вермӧны лоны и да эськӧ кывторъяс, кодъяс кывйитӧдыслы сетӧны содтӧд торйӧдан вежӧртас: Кокньыдика узис, кӧть и сёрӧн нин лои водӧма (В. Ширяев), А со кыдз вӧлі делӧыс, кӧть и Калиса павкӧдіс верӧссӧ томдырся олӧм-вылӧмсӧ казьтылӧмысь и (В. Безносиков), Кӧть и коланлуныс абу, пӧшти быд керка йӧрын лявзӧны-увтчӧны пинчеръяс да пойнтеръяс, почтальонлысь сумканысӧ кватлалӧны кузь пиньяса таксаяс да пель пӧла дворняжкаяс (В. Безносиков), И чери кыйӧмыс лои ёна гажаджыкӧн, кӧть эськӧ омӧля шедіс, кӧть эськӧ унджыкысьсӧ кушӧн лэптылісны кӧвтымсӧ (И. Торопов).

д) Ӧткодялан йитӧдъяс петкӧдлысь кывйитӧдъясӧн лоӧны: быттьӧ (быттьӧкӧ, быттьӧкӧнӧсь), ыштӧкӧ, кыдз, кыдз быттьӧ. Примеръяс: Тайӧ кадӧ рытъя да асъя кыаяс оз и янсӧдчывны ӧта-мӧдыскӧд, быттьӧ кык чой видзӧдчӧны-любуйтчӧны ӧта-мӧд выланыс (Г. Фёдоров), А сідзсӧ оз кажитчы Васькалы моньыс. «Мед, кутшӧм эм», — такӧдіс нин эськӧ асьсӧ, но эз дай тіркмунліс вывтырнас, ыштӧкӧ кодзувкот ветлӧдліс дӧрӧм увтіыс (Г. Юшков).

е) Мога вежӧртас петкӧдлысьясӧн овлӧны мед, медым синтаксис кывйитӧдъяс: Клавдюк кольччис муас кывзысьны, мед некод найӧс эз су, а Домна кутіс гусьӧникӧн кайны ньывкӧса тэчӧм пес чипас вылӧ, матыстчис занавескаа шӧр ӧшинь дорӧ да ляскысис чужӧмнас стеклӧ бердӧ (Г. Фёдоров), Оз ков ыджыд юр, мед гӧгӧрвоны, мыйта лёк сійӧ вӧчис (Г. Юшков), А аскинас, рытладорыс, бара лэччылам сэтчӧ, мед кывтысь паракодсӧ суны (Г. Юшков), Локтіс нянь идралан кад да колӧ вӧлі чукӧртны общественнӧй амбарӧ став лишалысь няньсӧ, медым сэсся юклыны быдӧнлы ичӧтикаӧн (Г. Фёдоров), Империалистическӧй кӧзяеваыс отсӧгӧн да налӧн тшӧктӧм кузя 1925-ӧд воын Латкин пӧрйӧдлӧмӧн кыдзкӧ бӧр локтіс Сӧветскӧй Россияӧ, медым выльысь заводитны пакӧститчыны (Г. Фёдоров).

ж) Изъяснительнӧй йитӧд петкӧдлысьясӧн лоӧны мый, мед (медым), быттьӧ (быттьӧкӧ, быттьӧкӧнӧсь), кыдзи (кыдз), ыштӧ синтаксис кывйитӧдъяс. Изъяснительнӧй вежӧртаса кывйитӧдъяс пиысь ӧнія коми кывйын медъёна бергалӧны мый, кыдз (кыдзи), мед (медым) кывйитӧдъяс: Ме бура тӧда, мый быд пӧлӧс мичлун чужтӧ мортлысь бурлун, мелілун (С. Раевский), Унатор сэтысь аддзылан и кывлан, мый весиг думыштнытӧ он куж гортад олігӧн (Г. Фёдоров), Коді вӧлі Космортовкӧд локтысь нывбабаыс — Домна эз тӧд, кӧть эськӧ кажитчис аслыс, быттьӧ коркӧ кӧнкӧ сійӧ вуджӧртліс син водзтіыс (Г. Фёдоров), Висьтавлӧны, быттьӧкӧнӧсь Максимлӧн батьыс, Джыдж Ёгор, овмӧдчылӧма корӧм вылын (И. Изъюров), Силантий пӧль зэв ёна кӧсйӧ, медым сылӧн внукыс водзӧ нуӧдіс сылысь уджсӧ, сы моз жӧ тӧдмаліс ывла вылын лоӧмторъяс йылысь (И. Коданёв), Сэсся заводитіс сьывны смуглянка-молдаванка йылысь, и ачыс эз и тӧдлы, кыдз кутіс йӧктыны (Н. Куратова), Ӧні зэв нин бура аддзис, кыдзи насянь километр кык сайті мунісны куим дадюв (И. Коданёв), Но артмас кӧ вӧйтӧмыд, регыд и кылан кинад, кыдзи ен чери зутшкас сырпад да пессьыны кутас, сэсся мӧд сэтшӧм вынӧн жӧ зутшкас (Г. Юшков). Ыштӧ кывйитӧд лоӧ синонимӧн мый кывйитӧдлы, но вӧдитчӧны тайӧ кывйитӧднас шоча. Примеръяс: Нянь колӧ! А няньсӧ буретш оз вай Сӧветыд, зэв эськӧ гӧль дор сулалысьӧн висьтасьӧ да. Быттьӧ оз аддзы, ыштӧ кач сёйӧны да пыкталӧны йӧзыс (Г. Юшков), Он мортыд чайтлы, ыштӧ сэтӧн овны кутан да сэтшӧмтӧ удж уджавны (Г. Юшков).

Подчинительнӧй кывйитӧдъяс кындзи сложноподчинённӧй сёрникузяын содтӧд юкӧныс сюрӧсаыскӧд вермӧ йитчыны кывйитӧд кывъяс отсӧгӧн. Кывйитӧд кывъясыс — асшӧр кывъяс: нимвежтасъяс да урчитанъяс. Тшӧкыдджыка татшӧмъяснас овлӧны коді, кутшӧм, мый, мыйла, кор, кӧні, кыдзи, кытысь да с. в. кывъяс. Примеръяс пыдди: Тӧлыс мукӧддырйи пугыртліс пукалысьяслы чужӧманыс тшынсӧ, коді вӧлі курыд, но кыдзкӧ аслысног чӧскыд кӧра (Г. Фёдоров), Поезд, кодӧн Домна мӧдӧдчис Петроградысь гортладорӧ, муніс зэв ньӧжйӧ (Г. Фёдоров), Тасянь, ю вывсянь, сійӧ кажитчис зэв гажаӧн, буретш сэтшӧмӧн, кутшӧмӧн мукӧддырйи вӧлі вӧтнас петкӧдчывлӧ (Г. Фёдоров), Мукӧддырйи, кодыр кӧнкӧ матіын ёнджыка пӧльыштӧм тӧвруысь дзуртыштліс пу либӧ трачмунліс ув, морт черӧбтыліс, сюся кывзысьліс, нюжӧдчӧмӧн бергӧдліс юрсӧ (Г. Фёдоров).

Кывйитӧд кывъяс подчинительнӧй кывйитӧдъясысь торъялӧны сійӧн, мый содтӧд сёрникузясӧ сюрӧса дінас йитӧмысь ӧтдор найӧ индӧны сюрӧса сёрникузяыслӧн кутшӧмкӧ кыв вылӧ да вежӧны тайӧ кывсӧ содтӧд сёрникузяас. Такӧд тшӧтш кывйитӧд кывъясыс петкӧдлӧны содтӧд сёрникузяыслысь сюрӧса дінас йитӧдсӧ да лоӧны сёрникузяса членӧн.

Кывйитӧд синтаксис боксянь

Синтаксис боксянь кывйитӧдъяс торъялӧны сочинение да подчинение йитӧдъяс тӧдчӧдысьяс вылӧ. Тайӧ юклӧмыс петӧ подчинение йитӧда да сочинение йитӧда сёрникузяяс торйӧдӧмысь.

Сочинительнӧй кывйитӧдъяс тӧдчӧдӧны йитӧдъяс:

  1. сёрникузялӧн ӧтсяма членъяс костысь: Увъяс косттіыс муӧдзыс воалісны лым чиръяс да сылісны сэні (М. Игнатов), Кӧлуйсӧ сылысь найӧ мыччалісны вагон ӧшинь пыр нин, кор кыдзкӧ да мыйкӧ ачыс Домна вермис жӧ медбӧрти сюйсьыны тамбурӧ, а сэсся и вагон пытшкӧ (Г. Фёдоров), Кыдзьяс! Кыдзьяс! Тулыснас и арнас Быттьӧ сисьяс, югзьӧданныд парма (М. Елькин). Подчинительнӧй кывйитӧдъяс пиысь тайӧ функцияас овлӧ сӧмын кӧть кывйитӧд. Примеръяс пыдди: Ӧти чӧрт, тані кӧть гортын! — кинас ӧвтыштіс Калина (Я. Рочев), Но Геня эз кыв мудзсӧ, сійӧ дась вӧлі ӧні котӧртны карӧдз да шуны Рюриклы: «Заданиетӧ выполнитӧма. Ковмас — верманныд ыстыны кӧть войын, кӧть лунын!» (Я. Рочев), Кӧть рытын, кӧть вай шӧрын лок, Назарика вердас аслас юкваӧн, тшыг оз водтӧд узьны (Г. Фёдоров), Кӧть водз асылын, кӧть сёр рытын, кор сійӧ(Тер Миш) восьлалӧ сиктса улича кузя, немся кычан оз увтыштлы сы вылӧ (Е. Рочев);
  2. сложносочинённӧй сёрникузялӧн ӧта-мӧдсьыс зависиттӧм предикативнӧй подувъяс костысь: Ывлаын июнь шӧр, а кӧдзыдыс век на оз кӧсйы сетчыны (М. Игнатов), Прӧйдитас минут дас вит, и отряд бара восьлалӧ водзӧ (М. Игнатов), Ловлы шоныдыс татысь на чуктӧ: Татчӧ локта, и олӧмӧй югдӧ (М. Елькин). Подчинительнӧй кывйитӧдъяс тӧдчӧдӧны сложноподчинённӧй сёрникузялӧн сюрӧса да содтӧд предикативнӧй юкӧнъяскостса йитӧдсӧ: Но пемыдыд и ёсь синмыдлы пемыд, кӧть кутшӧма читкырась, он сійӧс видзӧдласнад вен (Г. Юшков), Зэв мича вӧлі рытыс, быттьӧ выльӧн на дзимбыралӧмаӧсь, дзирдалӧ сӧмын шондіыс (Г. Юшков).

Сложнӧй синтаксис тэчасын асшӧр сёрникузяяс вермӧны йитчыны кыкнан сикас кывйитӧдъяс отсӧгӧн. Сочинительнӧй кывйитӧдъяссянь моз жӧ подчинительнӧй кывйитӧдъяссянь вермӧ заводитчыны бӧрынджык сулалысь сёрникузяыс, кор сійӧ лоӧ сложноподчинённӧй сёрникузяӧн, да кор сылӧн содтӧд юкӧныс сулалӧ сюрӧса юкӧн водзас. Примеръяс: Сӧмын кутшӧмсюрӧ изъяс вылас быттьӧ нянь шӧрӧмъяс вылӧ кодкӧ кисьтӧма песок чиръяс. Да чиръясыс югъялӧны и песоклӧн дорысь гырысьджыкӧсь, и рӧмнас абу еджыд, а рудовкольквиж и бронза рӧма (М. Игнатов), Быттьӧкӧ и тэрмасьтӧг ставсӧ вӧчӧ-керӧ Викень, а со тай, кузянад нин лӧсьӧдӧма. Кӧть эськӧ и зэв сьӧкыдпырысь ставыс сетчӧ сылы. Сы вӧсна мый оз вермы сійӧ сідз-тадзсӧ керны-вӧчны. . . (И. Торопов). Кывйитӧдъяссӧ сочинительнӧйяс да подчинительнӧйяс вылӧ юклӧмыс тӧдчӧдӧ синтаксис йитӧдсӧ, но сэк жӧ тӧдчӧдӧ кывйитӧдъяслӧн кыввора вежӧртасъяслысь унапӧлӧслунсӧ.

Кывйитӧдъяс мукӧд кывъяс моз жӧ вермӧны лоны ӧти вежӧртаса да уна вежӧртаса. Уна вежӧртаса кывйитӧдъясыс петкӧдлӧны йитӧдъясыслысь некымын сикас, та вӧсна вежӧртас сертиыс пырӧны некымын чукӧрӧ. Пример пыдди:

  • и кывйитӧд вежӧртас сертиыс вермӧ лоны: а) лыддьӧдлана: Йӧзыс ветлӧдлісны таті и видзьяс вылӧ, и вотчыны. . . (С. Раевский); б) ӧтвывтана: Гӧгрӧс чужӧма, ёсиник ныра Лёня тушанас и арлыднас медся ичӧт, сійӧ сӧмын на помаліс коймӧд класс (И. Коданёв); в) паныд сувтӧдана: Уна фашистскӧй танк лои жугӧдӧма, и век жӧ ми этша вермим мунны водзӧ (В. Осипов); г) содтана: И ньӧти эз яндысь татшӧм думъяссьыс: сы вылӧ эм сылӧн и тӧдӧмлун, и кужанлун, и сямыс-характерыс йӧзӧн веськӧдлыны тырмас (Б. Шахов);
  • да — а) ӧтвывтана: Ми Юлякӧд сувтім лыжи вылӧ да мӧдӧдчим важ: мельнича дорӧ (С. Раевский); б) паныд сувтӧдана: Нонна эз шогӧ усъ: «Ошйысьысьыдлӧн горшыс паськыд, да нинӧм ньылыштнысӧ лоӧ. . . » (В. Напалков); в) содтана: А Епим локтіс война мӧд вомас, ранитчӧма, да век нин мужик (Н. Куратова);
  • мый кывйитӧд вермӧ лоны изъяснительнӧй да помка вежӧртаса;
  • мед (медым) — изъяснительнӧй, помкаа, мога.

Кывйитӧдъяслӧн сёрникузяын ин

Сочинительнӧй кывйитӧдъяс сулалӧны наӧн йитан синтаксис единицаяс костын: прӧстӧй сёрникузяын — сёрникузялӧн ӧтсяма членъяс костын, сложносочинённӧй сёрникузяын — сылӧн предикативнӧй юкӧнъяс костын. Примеръяс: Нар вылӧ вольсалӧм кос турун мудзӧм бӧрад кажитчыліс гӧн перина кодь мусаӧн да небыдӧн (И. Коданёв), Тані сылӧн и видз, и пасека, и синва кодь сӧдз ваа ю (Г. Фёдоров), Кольӧ некымын лун, и найӧ (чӧд) лӧзӧдасны (И. Коданёв), Гырысь пу лапъяс костті югыдыс пырис слабджыка, да мунысьяслы лои вель рӧмыд (М. Игнатов), Кӧръяс миянлысь вӧлӧгасӧ нуисны, и пищальнымӧс, и чернымӧс (И. Коданёв), Лэбачьяс то тювгысьласны вывлань, то сэтшӧм жӧ тэрыба сунгысьласны увлань (И. Коданёв). Тайӧ индӧдсьыс кежӧны жӧ да ли. . . ли кывйитӧдъяс.

Жӧ сулалӧ сёрникузя шӧрын. Жӧ кывйитӧд матын кывторлы: жӧ кывтор моз нуӧ торйӧдана (выделительнӧй) функция. Сёрникузяын сулалӧ торйӧдана кыв бӧрас.

Ли. . . ли кывйитӧд сулалӧ оз сыӧн йитан синтаксис единицаяс водзас, а на бӧрын: Сӧмын кылӧ, кыдзи пыр на броткӧдчыштӧ «скала» вылӧ юыс, да корсюрӧ заводитлас котсьыны кустъяс пӧвстын байдӧг, да кӧнкӧ тыын ли, нюрын ли чукӧртӧ ассьыс семьясӧ сёрмӧм жыдач (М. Игнатов).

Орччӧдана кывйитӧдъяслӧн воддза юкӧныс сувтӧдсьӧ ӧти синтаксис единица водзас, а бӧръя юкӧныс — мӧд единица водзас: сложносочинённӧй сёрникузяын предикативнӧй юкӧнъяс йитігӧн кӧть(и) -но, кӧть(и) -а, кӧть(и) -да кывйитӧдъяслӧн воддза юкӧныс вермас сулавны воддза предикативнӧй юкӧн шӧрас, бӧръяыс — мӧд юкӧн водзас: Пӧжарнӧй машина кӧть уна ва ваяліс би пытшкӧ, но сійӧ некыдз эз кӧсйы сетчыны (И. Коданёв), Директор кӧть и быд лун волывліс мастерскӧйӧ, но ыджыд тӧлкыс сылӧн волӧмысь эз жӧ вӧв (И. Изъюров).

Подчинительнӧй кывйитӧдъяс векджык сулалӧны содтӧд сёрникузя водзын. Век сулалӧны содтӧд сёрникузя водзас быттьӧ, кыдз (кыдзи), мед (медым), мый, сы вӧсна мый, сы понда мый кывйитӧдъяс. Примеръяс: Гортӧ ӧшинь пыр вӧзйысьӧ тӧлысь, Мед эз кынмы сэн карнана ныв (В. Напалков), Эз тӧдны и дзебысьяс-зэкъяс, Мый кувсис сӧветскӧй поэт, Быд югыдсӧ ӧзйӧдысь-ошкысь, Мед му вылысь вешйис сьӧд вай, Мый выль олӧм сьылысьӧс воштіс Сэк парма — да саймовтліс дай (В. Кушманов), А лэччан нюрӧ — мырпом сэні кисьмӧ, гырысь, сьӧкыд виж молъяса, быттьӧ зарни ёкмыльяс гӧрддзасьӧмаӧсь, вомад вӧзйысьӧны (Г. Фёдоров), Найӧ (аэропланъяс) йӧз муысь локтӧм кырныш чукӧр моз чивъялісны сынӧдын, быттьӧ корсисны, мый позьӧ вартны (Г. Фёдоров), Проня помнитӧ, кыдзи сійӧс тӧрыт нуӧдлісны тюремнӧй канцелярияӧ допрос вылӧ (Г. Фёдоров), Медводдзаысь коркӧ, тыдалӧ, сувтлысьӧма кок йылӧ, сы вӧсна мый ӧні ветла (М. Игнатов). Корсюрӧ гижысьыс вермӧ сувтӧдны кывйитӧдсӧ сёрникузя шӧрас либӧ помас. Татшӧмторйыс ёнджыкасӧ паныдасьлӧ кывбура гижӧдъясын: Зэрыс пырис сиктӧ кывтыдпомсянь, Мыськис керка ӧшиньяс и ывла. Кӧтӧдіс сьӧд юрсисӧ и Тося, Коскӧдз кӧса медым быдмас сылӧн (В. Напалков), Эг ӧд ӧтнам ме, мусаӧй, уджйӧзӧс казьтыв кын окопъясын куйлігӧн, аддзысьны медым (С. Попов).

Кывйитӧдъяс вермӧны сулавны содтӧд юкӧн шӧрас, помас. Шуам, кӧ условнӧй кывйитӧд век сулалӧ содтӧд сёрникузя шӧрын, содтӧд сёрникузяыслӧн воддза кыв бӧрас. Воддза кыв бердас вермасны лоны зависитысь кывъяс, сэки — татшӧм кывтэчас бӧрас. Примеръяс пыдди: Йӧраясӧс чайтіс Васька: найӧ ӧд туй вылад петавлӧныджык, довгӧны тэрмасьтӧг, нинӧмысь кӧ повнысӧ (Г. Юшков), Нэмнас эз ӧти ошкӧс чергӧдлы, нелямынӧд тайӧ лоӧ, сюрас кӧ быттьӧ (В. Торопов).

Када да помка йитӧдъяс петкӧдлысь да кывйитӧд век сулалӧ содтӧд сёрникузя помын: Ывлаыс шоныд да, уна паськӧм эз лӧсьӧдчы сійӧ босьтны (Г. Фёдоров), Либӧ Горваӧ пырав, сэтысь веськавлӧ жӧ бур чериыс. Кыбны на сэтысь позьӧ и, ньӧжмӧдлӧ визувыс йиръясас да (Г. Юшков), Кор нӧ Печора вожас, да кӧть и дзоньнас Комисӧ босьтан, ас няньыс тырмыліс! Муртса арйыны. А таво и сійӧ на эз артмы, лёкаліс гожӧмыс да (Г. Юшков).

Кывйитӧдъяслӧн тэчасног

Тэчасног серти ӧнія коми кывйын кывйитӧдъяссӧ позьӧ юкны прӧст да тэчасаяс вылӧ.

а) Прӧст кывйитӧдъясӧн лоӧны сэтшӧмъяс, кодъяс артмӧмаӧсь ӧти кыввужйысь: а, да, и, но, жӧ, ли, либӧ, ни, нисьӧ, кӧ, мед, мый да с. в. Прӧст кывйитӧдъяс вермӧны шусьыны ӧтчыд, кыкысь либӧ унджыкысь. Примеръяс: Лун и вай дугдывтӧг ключ ваыс пуӧ, булькйӧдлӧ да, лыа чиръясӧн ворсіг, лишнӧй васӧ мӧдӧдӧ юас (С. Раевский), Ӧмидзсӧ, дерт, вотӧмаӧсь видз вылӧ ветлысь зіль нывбабаяс, либӧ купайтчыны ветлысь челядь чӧсмасьӧмаӧсь (С. Раевский), Тэнад рӧмпӧштан веркӧсын сӧстӧм ваас ворсӧдчӧны и шонді, и кымӧръяс, и кодзувъяс. . . (С. Раевский), Бара нин Домналӧн гӧлӧсыс медся гораа юракылӧ то ӧтилаын, то мӧдлаын (Г. Фёдоров), Абу, оз тыдавны ни лэбачьяс, ни уръяс. . . (С. Раевский);

б) Тэчаса кывйитӧдъясӧн лоӧны сэтшӧмъяс, кодъяс артмӧмаӧсь кык либӧ унджык кывйысь. Тэчаса кывйитӧдъяс кызвыннас артмӧмаӧсь нимвежтасъясысь (ӧтиыс на пиысь вермӧ лоны кывбӧра нимвежтасӧн), нимвежтасъясысь да кывторйысь: сійӧн мый, сы вӧсна мый, сы понда мый, сы кузя мый, сы ради мый да с. в. Примеръяс: Ягыс сӧстӧм, татысь ни ӧти пӧрӧдӧм либӧ пӧрӧм пу он аддзы, сы вӧсна мый йӧзыс видзӧны, дӧзьӧритӧны тайӧ ягсӧ (С. Раевский), Кар меным мыйлакӧ друг гажтӧм лоліс — то ли чечча гожся асылӧ да ывлаыс кымӧра, либӧ войтӧвтӧма, либӧ кӧбрега-жытника костысь миянлысь пӧвъя чомнымӧс разьӧмаӧсь и пӧвъяссӧ ставсӧ нуӧмаӧсь, сы понда мый пӧвъяссӧ ми виричьяс да кильчӧ вывъясысь чукӧртлім орчча керкаясысь — сэки менам дзугыльмӧм вежӧртасын друг югнитліс дум, мый ме медся ыджыда быдма — кымӧрӧдз; мый ме некор ог пӧрысьмыв, кыдзи ыджыд мам да ыджыд бать (П. Шахов).