Вихман Юрьё Йоосеппи (1998)

Небӧгса йӧзӧдӧм:

Туркин А. И. Вихман Юрьё Йоосеппи // Коми язык. Энциклопедия / Отв. ред. Г. В. Федюнева. М.: Издательство ДиК, 1998. С. 57-60.

 

Вихман Юрьё Йоосеппи (Wichmann Yrjö Jooseppi) (08.09.1868, местечко Лиминка, Финляндия 03.05.1932, г. Хельсинки, Финляндия) финский языковед и фольклорист. В 1887—1891 гг. учился в Хельсинкском университете, затем несколько лет преподавал финский язык в разных школах Финляндии. В 1897 г. В. защитил докторскую диссертацию «Zur Geschichte des Vokalismus der ersten Silbe im Wotjakischen mit Rücksicht auf das Syrjänische» (К истории вокализма первого слога удмуртского языка в сопоставлении с зырянским), впоследствии изданную отдельной книгой (Хельсинки, 1915). В том же году В. стал доцентом финно-угорского языкознания Хельсинкского университета. В 1901—1902 гг. В. был в научной командировке в Коми крае. Во время этой поездки он посетил Усть-Сысольск (ныне Сыктывкар), Визингу, Ношуль, Объячево, Летку и коми-пермяцкое село Юсьва; изучал коми диалекты и собрал большой лингвистический и фольклорный материал. В с. Визинге В. ознакомился с рукописями И. А. Куратова, сняв с нескольких из них копии. По возвращении в Финляндию В. опубликовал отчет: «Kurzer Bericht über eine Studienreise zu den Syrjänen 1901—1902» — Journal de la Société Finno-ougrienne. Helsinki, 1903, XXI, 3-47 (Краткий отчет о научной поездке к зырянам в 1901—1902 гг.). В отчете В. писал: «Собранные мною среди зырян материалы следующие: пять больших и три малых словаря, из которых первые относятся к диалектам Удоры, Средней Вычегды (Усть-Сысольск), Сысолы, Лузы и пермяцкому, а последующие к диалектам Печоры, Легки и Нижней Вычегды, и заметки — грамматика шести диалектов (Удоры, Средней Вычегды, Печоры. Сысолы, Лузы и пермяцкого)».

Собранный во время экспедиции материал В. начал обрабатывать, готовя его к изданию. В 1903 г. было издано учебное пособие для студентов Хельсинкского университета «Syrjäänin kieltä» (Коми-зырянский язык), куда вошли две сказки и пословицы на двух — верхневычегодском и среднесысольском — диалектах, стихотворения коми поэта И.А. Куратова «Коми кыв» и «Водзӧ» (анонимно). Эта небольшая книжка (всего 8 страниц) служила многие годы пособием по изучению коми языка в Хельсинкском университете.

Собранные В. тексты — образцы коми народной поэзии — были изданы в 1916 г. под заглавием «Syrjänische Volksdichtung» (Коми-зырянская народная поэзия). Туда вошли 60 сказок, 36 стихотворений, 43 песни, 15 плачей, 191 пословица и 278 загадок на девяти диалектах коми языка. Эти тексты имеют особое значение как свидетельство о том, какими были коми язык и его диалекты в конце 19 — начале 20 в.

В 1909 г. В. стал экстраординарным профессором финно-угорского языкознания. С 1920 г. до самой смерти В. был ординарным профессором финно-угорского языкознания Хельсинкского университета. Смерть помешала В. закончить работу над большим коми-немецким словарем, который был завершен учеником В. Т. Э. Уотилой (см.) и издан под названием «Syrjänischer Wortschatz nebst Hauptzügen der Formenlehre» (Helsinki, 1942) (Словарный состав зырянского языка с основами морфологии). Словарь является диалектным и содержит около 10 тысяч слов. В нем представлены следующие диалекты: присыктывкарский, удорский, нижневычегодский, среднесысольский, лузский, летский, ижемский, иньвенский (диалект коми-пермяцкого языка). Слова приводятся в финно- угорской транскрипции по личным записям В. К каждому слову даны диалектные параллели; звуки и значения переданы точно. Словарь богато иллюстрирован фразеологизмами. Он является двуязычным. Значения слов переводятся на немецкий, а в отдельных случаях — на финский и на русский языки. Коми слова часто сравниваются с удмуртскими, указан источник заимствований, особенно для слов русского и тюркского происхождения.

В. написал несколько десятков статей о коми языке, выявил этимологию более 100 коми слов. Он автор статей энциклопедических словарей Финляндии о коми народе, о коми языке и литературе. В. был членом многих отечественных и зарубежных научных обществ.

Лит.:

  • Ирье Вихман.— Исследователи Коми края. Сыктывкар, 1984, 19-20;
  • Костромина И. Н. Коми йӧзлӧн друг«Войвыв кодзув», 1979, №6, 58-61;
  • Некрасова Г. А. Вклад Ю. Вихмана в изучение падежнӧй системы коми языка.Пермистика 2. Вихман и пермская филология. Ижевск, 1991, 77-82;
  • Ракин А. Н. Словарь Ю. Вихмана и антропотопоминимическая лексика коми языкаПермистика 2. Вихман и пермская филология. Ижевск, 1991, 71- 76;
  • Туркин А. И. Ю. Вихманисследователь коми диалектов.Пермистика 2. Вихман и пермская филология. Ижевск, 1991, 45-52;
  • Цыпанов Е. А. Диалектные особенности коми глагола в трудах Ю. Вихмана. Пермистика 2. Вихман и пермская филология. Ижевск, 1991, 83-88.

А. И.  Туркин

Комментируйтны да содтавны ыстӧгъяс оз позь