«Пути развития пермских языков: история и современность»
Руководитель д.ф.н. доцент Е.А.Цыпанов, исполнители д.ф.н. г.н.с. Г.А.Федюнева, д.ф.н. г.н.с. А.Н.Ракин, к.ф.н. в.н.с. Г.А. Некрасова, к.ф.н. с.н.с. Мусанов А.Г., к.ф.н. с.н.с. В.В. Понарядов, с.н. к.ф.н. Г.В.Пунегова, к.ф.н. с.н.с. С.А. Сажина, к.ф.н. с.н.с. Е.Н.Федосеева, к.ф.н. с.н.с. Л.М.Безносикова, в.н.с. к.ф.н. Е.А.Айбабина, м.н.с. О.И.Некрасова, н.с. Н.И.Гуляева, н.с. Э.Н.Попова, совместители н.с. Ӧньӧ Лав, н.с. д.ф.н. В.М.Лудыкова.
В результате исследования выявлено, что на современном этапе изменения в пермских языках вызваны как внутрисистемными факторами, так и влиянием контактирующих языков, прежде всего русского, причем фактор второго порядка имеет явную тенденцию к усилению в условиях массового коми-русского двуязычия. Наблюдения показывают, что у представителей современных коми употребление различных сегментов языковой системы изменчиво и зависит от таких факторов как владение коммуникантом коми и русскими языками, какой язык является или был домининирующим, на каком языке начал говорить, получил воспитание и образование, от уровня владения письменно-литературными нормами и т.п.
Принципиальным новшеством представленного исследования является анализ однотипных текстовых источников из различных сфер применения языка от фольклора и разговорной речи до самых последних по времени источников, позволяющий вычленять более дискретные диахронные срезы вдобавок к уже применявшимися и считающимися традиционными прапермскими праязыковыми и собственно-языковыми. На этой основе были выявлены факты языковых изменений, как материального порядка, так и в дистрибуции различных единиц, а также в области семантики. Методологическое восприятие диахронной синхронии пермских языков позволил выявить конкретные пути изменений в языках также на текстовых материалах разных хронологических периодов от стефановских памятников древнекоми языка до современных источников.
Определение направления развития пермских языков обусловлено тем, что одни линии изменений в пермских языках вызваны внутриязыковыми факторами:
- стабилизация и унификация фонемного состава диалектов и литературных языков, сохранение праязыковых типологических особенностей финно-угорской семьи языков, сглаживающее влияние литературных языков на диалекты,
- дальнейшее разветвление и расширение грамматических форм, словообразовательных и словоизменительных средств,
- расширение грамматической семантики, специализация форм и значений грамматических средств,
- усиливающаяся тенденция к аналитизму в выражении различных смысловых отношений,
- резкое расширение лексического состава пермских литературных языков, наряду с заимствованиями также и за счет собственно-языковых лексических ресурсов,
- наряду с сохранением исконных синтаксических особенностей языков наблюдается процесс усложнения синтаксических конструкций, прежде всего предложений
Другие линии изменений вызваны влиянием иных языков:
- периферизация отдельных грамматических единиц в процессе их дистрибуции, выход их из употребления, сужение грамматической семантики единиц,
- расширение употребления грамматических единиц, неестественные случаи их употребления под влиянием грамматических моделей русского языка,
- усложнение и русификация синтаксических конструкций, неестественное калькирование, особенно в языке СМИ,
- выветривание исконно диалектной и литературной лексики, учащение иноязычных включений и переключений в спонтанной речи современных коми.
Разработка коллективной темы исполнителями проходила в рамках работы по конкретным подтемам.
Подтема «Развитие вокализма финно-угорского состояния до современности»
(В.В.Понарадов)
Собран и обработан материала по соответствиям гласных между пермскими и другими финно-угорскими и уральскими языками. В результате исследования дифференцированы страты общей лексики с регулярными и нерегулярными вокалическими соответствиями. На основе установленных регулярных соответствий разработана новая теория прафинно-пермского вокализма, лучше объясняющая рефлексацию гласных в современных языках, чем ранее использовавшиеся в финно-угроведении теория Э. Итконена и ее позднейшие варианты. Установлены систематические соответствия гласных между финно-пермскими, угорскими, самодийскими и монгольскими языками. Разработана новая теория прапермского вокализма, основывающаяся на рассмотрении его как закономерной переходной эволюционной ступени между вокалическими системами прафинно-пермского и современного хронологических уровней. Показано, что пермский праязык имел только 8 гласных фонем, необходимых и достаточных для объяснения современных рефлексов, а не 11-15, как предполагалось в предшествующих работах. В подробностях прослежена последовательность эволюции гласных первого слога от прафинно-пермского состояния к современности. Выявлена роль «паразитического йота» в развитии пермского вокализма, установлены его диахронические источники и фонологическая природа. Разработаны разделы темы «Развитие гласных в пермских языках», «Развитие гласных в финно-пермских языках», «Соответствия финно-пермским гласным в угорских языках».
Подтема «Развитие коми графики»
(Г.В. Пунегова)
Рассмотрена и выявлена динамика изменений графической и орфографической систем языка, а также изучению их связи с исследованиями звукового строя языка. Материал, извлеченный из памятников письменности, начиная с древнекоми письма до памятников письменности XVIII в., далее с момента формирования основ национального языка и разработки его письменных норм, период, датируемый XIX в., по настоящее время, показал, что коми язык прошел трудный путь его становления и развития. Большое значение в формировании графических норм коми языка того или иного периода сыграла деятельность переводчиков, писателей, создателей букварей, учебников, учебных пособий, лексикографических разработок, а также постепенно совершенствовалась благодаря бурным дискуссиям среди национальной интеллигенции. В исследовании подробно освещены графические особенности письма того или иного периода, установлены соответствия букв звукам, затронуты вопросы начертания графем, заимствованных из другого языка-источника в коми письменности, а также освещены вопросы перехода к письму с использованием коми фонематического алфавита В.А. Молодцова, латинизированного алфавита и перехода на современный (на основе кириллицы) вариант алфавита. При этом приведен достаточно обширный фактический материал из различных письменных источников, иллюстрирующий своеобразие графических возможностей в коми языке.
Подтема «Согласные в коми языке»
(Г.В. Пунегова)
Рассмотрены принципы классификации согласных коми языка в историческом аспекте. Выявлены принципы и критерии описания артикуляции согласных коми языка в трудах ученых. На основе анализа имеющихся описаний и классификаций согласных современного коми языка (труды по финно-угроведению, справочные пособия, учебники и учебно-методическая литература), опираясь на ряд экспериментальных работ и теоретических принципов построения классификации согласных, описан инвентарь фонем коми языка. Согласные описываются по дифференциальным признакам, характерным для артикуляции коми языка: 1) способ образования согласных, 2) активный действующий орган, участвующий в образовании согласных, 3) шумовые составляющие, 4) работа голосовых связок, 5) положение средней части спинки языка по отношению к твердому нёбу. Подготовлен раздел: «Принципы классификации согласных коми языка» (1 п.л.). Исследован материал произношения аффрикат в неродной речи билингвов. Выявлены и зафиксированы реализации коми аффрикат /ž’/, /ž/, /č’/, /č/ в речи русских. Описаны особенности произношения звуков по их дифференциальным признакам и оппозициям. Выявлено, что ввиду отсутствия отдельных аффрикат в фонологической системе русского языка коми аффрикаты в русской речи подвержены изменениям в их произношении как на уровне орфофонии, так и на уровне орфоэпии.
Подтема «Дивергенция финно-угорского и пермского праязыков в свете последних теоретических и источниковедческих подходов»
(Е.А.Цыпанов).
Исследователем дан обзор традиционных и последних по времени выдвижения мнений языковедов относительно происхождения финно-угорских и особенно пермских языков с концентрацией внимание на вопросе распада пермского праязыка. Представлен также дополненный и уточненный список исконных коми лексем с общей семантикой природного окружения, которые указывают на более южное проживание древних коми как в процессе дезинтеграции общепермской общности. В вопросе датировки периода дезинтеграции новейшие исследования в области глоттохронологии в принципе подтверждают давно уже высказанные положения Вихмана-Лыткина. Представленный обзор мнений и «южные слова» требуют дальнейшего анализа и интерпретации с привлечением новых источников материала, в том числе и сопоставительно-контрастивного плана. Естественным образом необходимо более активно оперировать в дальнейших изысканиях термином общекоми центр и общекоми язык, раскрыть картину мира древних коми, которые как народ, естественно, сформировались гораздо раньше периода христианизации и вхождения этноса в состав средневековых русских княжеств, на чем в последнее время многие исследователи-обществоведы делают акцент в процессе описания этногенеза коми-зырян, часто не опираясь на научные данные, а в силу политической и/или культурологической конъюнктуры.
Подтема «Формирование коми-зырянских диалектов»
(С.А.Сажина)
Проведен сравнительный анализ языковых особенностей коми-зырянских диалектов и научных работ этногенетического характера. В результате выявлено, что формирование коми-зырянских диалектов в основном происходило на базе объединения ряда племен, имевших свои названия, территории, особенности материальной и духовной культуры. Говоры этих территориально-племенных объединений послужили основой для образования современных коми-зырянских диалектов. Диалектообразование коми языка завершилось к концу XVIII в. Процесс формирования основных коми-зырянских диалектов был сложным и неоднородным. Данные истории и лингвистики свидетельствуют о важной роли миграционного фактора и непосредственном участии прикамского компонента в формировании диалектных ареалов коми языка. Археологические, лингвистические, антропологические материалы свидетельствуют о приходе пермских племен в населенную западно-финскими и/или угорскими племенами Вычегодскую область. Имело место этническое слияние с возобладанием культуры и языка пришлых пермян, что, несомненно, отразилось на формировании особенностей зырянских диалектов. Определенную роль в сложении диалектов играли русский, прибалтийско-финский, обско-угорский, саамский, ненецкий компоненты. Формирование территориальных разновидностей языка происходило также за счет внутринациональных миграций и междиалектных контактов.
Подтема «Происхождение и формирование верхнекамского наречия коми-пермяцкого языка»
(С.А.Сажина)
На основе изучения фонетико-морфологических, лексических особенностей языка верхнекамских коми с учетом данных смежных дисциплин рассмотрены пути формирования и развития верхнекамского наречия коми-пермяцкого языка. В результате выявлено, что на современном этапе верхнекамское наречие коми-пермяцкого языка по форме является островным говором, по функциональным качествам – говор переходного типа с верхнесысольской основой и наслоением коми-пермяцких черт.
Подтема «Пермские демонстративы: сравнительно-исторический аспект исследования»
(Г.В.Федюнева)
Исследованы демонстративы – указательные слова, соотносимые с разрядами наречий, адъективов и количественных слов, сформировавшихся в коми и удмуртском языках на базе указательных местоимений финно-угорского (уральского) происхождения с основами *s-, *t-. Описаны основные пути становления систем указательных слов коми и удмуртского языков, выявлена их роль в дивергентном развитии пермских языков. Особое внимание уделялось выяснению причин отдельного развития коми и удмуртских местоимений, а также междиалектных структурных расхождений отдельных форм, для некоторых из которых предлагаются новые этимологии. В ходе исследования установлено: демонстративы пермских языков образуют разветвленную систему дериватов, образованных от указательных местоимений коми та-, удм. та «этот» — коми сы-, сi-, удм. со «тот», восходящих к древним финно-угорским (уральским) дейктическим частицам. Они последовательно распадаются на разряды, соотносимые с соответствующими группами наречий, прилагательных и количественных слов. Во всех пермских языках и диалектах эти образования однотипны и образованны с помощью общих падежных формантов, словообразовательных суффиксов или близких неместоименных основ, что свидетельствует об их общепермском происхождении. Вместе с тем, во всех пермских языках имеются отклонения в образовании и функционировании отдельных форм или даже разрядов, которые объясняются как реликтовым сохранением архаичных форм в окраинных говорах (напр., дальнеуказательных т-овых основ в кз. сев.-зап. диалектах и коми-язьвинском наречии), так и инновациями, приведшими к дивергентным явлениям в системах демонстративов коми и удмуртского, а так же коми-зырянского и коми-пермяцкого языков. Установлено, что эти изменения в системе пермских демонстративов объясняются двумя основными причинами: диалектной вариативностью и внешними контактами с родственными и неродственными (прибалтийско-финскими, тюркскими, русским и др.) языками.
Подтема «Вокатив и морфосинтаксис субстантивной словоформы пермских языков»
( Г.А.Некрасова)
Выявлены средства выражения вокативности в коми диалектах, особое внимание уделено анализу суффиксальных средств, рассмотрению омонимии вокативных и посессивных суффиксов. Определена морфологическая характеристика суффиксальных средств выражения вокативности, раскрыты их функциональные особенности. Выявлены морфотаксические колебания субстантивной словоформы, факторы, влияющие на варьирование позиции посессивного и падежного суффиксов. Установлено, что развитие механизма относительно свободного порядка следования морфем можно ожидать при снижении продуктивности морфемы, при изменении модели и семантики словоформы. Рассмотрение средств выражения семантических ролей показало, что коми язык допускает несколько стратегий оформления актантов глаголов. Установлено, что основное и периферийные средства маркирования семантических ролей проявляют варьирование. С одной стороны, средство, выступающее в качестве основного, вторгается в сферу периферийных средств, что сопровождается их ограничением и вытеснением. С другой стороны, в результате влияния русского языка на коми происходит развитие новых периферийных средств. Тенденция развития периферийных средств маркирования семантических ролей проявляется в ограничении и вытеснении реликтовых средств, в развитии новых средств.
Подтема «История развития союза как части речи в коми языке»
(Э.Н.Попова)
Анализ материала показал, что категория союза в коми языке, как и в большинстве финно-угорских языков, является продуктом позднего образования. В развитии категории союза в коми языке первостепенную роль сыграл русский язык, начиная с древнепермского периода и до современости. Среди сочинительных союзов на базе собственного языка сформировался только союз сэсся ‘и, и затем; да и’. Остальные являются заимствованными из русского языка или представляют кальку с русского (а сiдзжö ‘а также’, кыдзи – сiдзи и ‘как – так и’, не (эз) сöмын – но и ‘не только – но и’. Ушли из языка древнезырянские союзы чöчкö ‘но’, вэвэс’ ‘ц.-сл. яко (что, так как)’, вэвэс’кыд ‘ц.-сл. яко, рус. как’. Исконные союзы заменялись союзами, заимствованными из окружающих русских говоров. Эти союзы часто употребляются в коми-зырянских диалектах (ежели, коли (кöли), так (дак); в литературном коми языке такие союзы не укрепились. В современном коми языке союзы представляют сложный грамматический класс. Синтаксис развивается. В истории развития синтаксиса отмечается усиление роста сложных конструкций в строе предложений и их сочетаниях, что ведет к увеличению корпуса связующих средств. Появляются не только новые лексические средства связи, но и новые комплексы, сочетания, которые нельзя подвести ни к сочинительным, ни к подчинительным союзам, ни к союзным словам, и оценка которых как показателей связи заслуживает теоретического обоснования.
Подтема «Вопросительные предложения в коми языке»
(Н.И.Гуляева)
Проведена типизация функционально-семантических и структурных типов вопросительных предложений. В качестве основного материала исследования были выбраны вопросительные конструкции, собранные ранее из драматических и прозаических текстов, относящихся к четырем временным этапам. Система вопросительных предложений коми литературного языка находится в процессе непрерывного развития и изменения. Вопросительные конструкции в литературных произведениях 1920 – 1930-х гг. менее всего подвержены влиянию русского языка и для них характерны исконно коми формы. Из структурных типов наиболее распространены простые вопросительные предложения. В литературных произведениях 1940 – 1960-х гг. употребляются как собственно-вопросительные предложения, так и несобственно-вопросительные предложения: императивные, контактоустанавливающие, встречные, риторические вопросительные предложения, редко встречаются рефлексивные вопросительные предложения. В художественных произведениях 1970 – 1980-х гг. преобладают собственно-вопросительные предложения, наиболее распространены верификативные. В произведениях 1990 – 2010-х гг. наиболее частотны собственно-вопросительные предложения. Среди несобственно-вопросительных широко распространены контактоустанавливающие вопросительные предложения и переспросы. В развитии вопросительных предложений на современном этапе коми литературного языка проявляются две основные тенденции: возрастание употребления вопросительных предложений в непрямых функциях и уменьшение их объема: сокращение частоты употребления сложных вопросительных предложений и количества компонентов в цепочках вопросительных предложений, возрастание значимости вопросительных слов-предложений.
Подтема «Развитие отглагольных оборотов (коми деепричастные конструкции)»
(О.И.Некрасова)
Деепричастные конструкции исследованы в двух аспектах: 1) состав, связи членов деепричастной конструкции с деепричастием как с основным членом синтаксического сочетания; 2) второй аспект рассматривает «внешние» связи, значение и синтаксические функции деепричастной конструкции как определенной структурно-семантической единицы предложения. В результате исследования выявлен состав деепричастной конструкции, рассмотрены значения и синтаксические функции в предложении; в процессе развития литературного языка, языка художественной литературы можно отметить усложнение состава деепричастной конструкции, развитие ранее неупотребительных конструкций (напр., инфинитив с деепричастием, деепричастие с деепричастием), распространение придаточным предложением и т.д.; рассмотрены и дополнительно выявлены т.н. исконные конструкции, в которых деепричастие (формы на –тöг, -тöдз) являются компонентом составного сказуемого; функционирование деепричастных конструкций зафиксировано и в качестве вводных сочетаний, оборотов выделительно-ограничительного характера, заимствованных из русского языка единиц т.н. структурного характера (уступительного предлога – послелога коми языка); благодаря наличию каритивных деепричастий, в коми языка наблюдается употребление предложений с двойным отрицанием, которые можно отнести к сфере функционально-семантического поля утверждения.
Подтема «Лексика материальной культуры в пермских языках (синхронный и диахронный аспекты исследования»
(А.Н.Ракин)
Выделены два компонента лексики: 1) обозначения продуктов питания, способов приготовления и приёма пищи, 2) лексика рыболовства. Определен корпус обеих исследуемых лексических систем, выделены их основные структурные элементы. Дана характеристика обозначений с точки зрения предметно-понятийного содержания номинативных единиц. Установлена взаимосвязь между объемом семантического содержания названий и количеством объектов номинации, для обозначения которых предназначены соответствующие наименования. Проведена систематизация имеющихся этимологий в сфере лексики материальной культуры с целью определения основных диахронических пластов в ее составе. Неисконная часть рассмотрена для установления источников проникновения заимствований. Рассмотренные лексико-тематические группы представляют собой самостоятельные микросистемы, каждая из которых обладает конкретным набором объектов номинации и соответствующим составом используемых для их обозначения языковых средств. Формирование и развитие лексики материальной культуры происходило в течение многих тысячелетий, начиная с прауральской эпохи. Её исконный фонд состоит из названий допермского, прапермского и индивидуально пермского происхождения. Пополнение лексики материальной культуры происходило на всех этапах своего развития как за счет внутренних, так и 6 внешних источников. Заимствованный компонент состоит из названий индо-иранского, древнебулгарского, прибалтийско-финского, обско-угорского, самодийского и тюркского происхождения.
Подтема «Лексика коми-пермяцких диалектов»
( Е.А.Федосеева)
Исследована лексика коми-пермяцких диалектов, дифференцирована на две составляющие: общераспространенная и лексика, имеющая ограниченную территорию распространения (т.е. собственно диалектная лексика). Составной частью диалектной лексики являются: 1) исконные слова и выражения, утраченные одними диалектами и говорами коми-пермяцкого языка, но сохранившиеся в других (например, кочэг // кочöг «колики», код’а «хороший»); 2) лексические единицы, возникшие в результате ареально-генетических связей (кос’ас’ны «драться, сражаться», йöнöд // йöндöд «низменный сырой луг»). Большинство ареально-генетических изоглосс охватывают северное наречие коми-пермяцкого языка и некоторые диалекты коми-зырянского (вв. лл. сс. вс. скр. печ.); 3) инновации, т.е. слова, возникшие в определенном ареале (говоре, диалекте), но не получившие распространения на всей территории коми-пермяцкого языка (вил’ин «целина, новина», бал’ан’ан’а «жимолость», нöрз’öм «сливки»); 4) большое количество инновационных лексем возникло в результате контактов с соседними народами. Инновации, возникшие в результате ареальных контактов, рассматриваются как заимствованные. Большинство из них – лексические элементы из русских говоров в результате маргинального контактирования (пабэрэжка «луг по берегу реки», лыва «лужа», вэржиччыны // вэршиччыны «представляться, чудиться, мерещиться» и т.п.).
Подтема «Тематический диалектный словарь коми языка»
(Л.М.Безносикова, Е.А.Айбабина)
Словарь представляет собой оригинальную разработку авторов и является первым опытом системно-тематического описания диалектной лексики коми языка. Материал группируется в нём на понятийной основе. В пределах словарной статьи заголовочные слова (представляющие собой лексические единицы русского языка) и лексические единицы разных диалектов, соотносимые с заголовочным словом, расположены в алфавитном порядке.
Тематическая классификация лексики осуществляется на основе 14 базовых категорий, формирующих денотативно-идеографические сферы (которые, в свою очередь, состоят из перечисленных в круглых скобках денотативных классов слов, подразделяющихся на денотативно-идеографические группы и подгруппы): неживая природа (небесное пространство и небесные тела; земная поверхность; водное пространство; погодные явления и их признаки; ветер; стихии и их признаки; осадки); живая природа (растительный мир; животный мир); человек как живое существо (процесс жизненного существования человека; еда и питьё как физиологические потребности человека); эмоции (эмоциональные состояния и переживания, эмоциональные качества); оценка (общая и частная оценка); речь (человек и характеристики речи человека); интеллект (интеллектуальные свойства личности); социальная деятельность (образование; религия; искусство; экономика; охота и рыболовство; сельское хозяйство; строительство; медицина; сфера обслуживания; транспорт; техника; развлечения и отдых); социальная сфера жизни человека (трудовая деятельность; поведение человека в обществе и морально-нравственная оценка поведения; родственные отношения); быт (помещение; приспособления различного назначения; мебель; ткань, предметы из ткани; одежда); населённый пункт (тип населённого пункта; человек по отношению к населённому пункту); восприятие окружающего мира (зрительное, обонятельное, осязательное восприятие; время; количество); сверхъестественное (сверхъестественные существа; человек, обладающий сверхъестественными способностями); универсальные представления, смыслы. Общий объем выполненной работы около 12 п.л.
Материалы словаря способствуют выявлению специфики лексического состава коми языка в его диалектных разновидностях, обусловленной как языковым сознанием его носителей, их историческим опытом и видением мира, так и контактированием с другими народами. Словарь содержит базу данных для исследования диалектных синонимов коми языка.
На следующем, завершающем, этапе работы над названным словарем будет введен дополнительный материал: глагольная лексика. Также в нём планируется алфавитная часть, в которой все лексические единицы, вошедшие в словарь, будут расположены по алфавиту с указанием их номерного индекса в основной части словаря.
Подтема «Ономастическая лексика коми языка»
(А.Г.Мусанов)
Впервые проанализирована ономастическая лексика в исторической ретроспективе: от самых первых упоминаний в древних документах (Киевская летопись) до современности. Как правило, в прошлом данные ономастики использовались в качестве дополнительного источника при решении экономических, политических, административных задач и носят преимущественно описательный характер, посвящены констатации ономастического материала на определенных территориях, статистике. Современные исследования в основном посвящены выявлению ономастического субстрата. Апробирована взаимосвязь топонимического субстрата с антропонимическим на материалах юго-западной части Республики Коми. Описаны и определены границы распространения и локализации гидронимического термина –шор «ручей» с фонетическими вариантами шар, -сьöр/ рус. -сер/-сера, -шер/-шера, -чора, -чер/рус. -черь. Полученные новые данные позволяют пересмотреть устоявшуюся до настоящего времени этимологию термина. Зафиксированный в коми языках гидронимический термин с инициальным *ч (чер) является наиболее древним по сравнению с адаптированными вариантами, в том числе на территории Русского Севера. Появлению инновационных начальных ш/с повлияла утрата смычного элемента древнего *ч (диалектное *ц) как в самих коми диалектах, так и, возможно, как результат адаптации русским языком. Аналогичные явления происходили в волжско-финских и обско-угорских языках.