Секторын туялан тема (2008-2010 гг.)

«Динамика структуры пермских языков»

Руководитель д.ф.н. Е.А.Цыпанов, исполнители д.ф.н. г.н.с. Г.А.Федюнева, д.ф.н. г.н.с. А.Н.Ракин, к.ф.н. с.н.с. Г.А. Некрасова, к.ф.н. с.н.с. Мусанов А.Г., к.ф.н. с.н.с. В.В. Понарядов, к.ф.н. с.н.с. С.А. Сажина, к.ф.н. н.с. Е.Н.Федосеева, к.ф.н. с.н.с. Л.М.Безносикова, к.ф.н. с.н.с. Е.А.Айбабина, м.н.с. О.И.Некрасова, м.н.с. Н.И.Гуляева, н.с. Э.Н.Попова, соискатель Ӧньӧ Лав.

Исследована динамика различных элементов структур пермских языков, выявлены характер и тенденции изменений, определены различные универсалии в языковом развитии.
Сотрудниками сектора языка исследованы различные подструктуры пермских языков в традиционных направлениях аналитического суждения: лексика, грамматика, синтаксис, диалекты, топонимия, литературные коми языки с применением методов лингвистического наблюдения, внутренней реконструкции, компаративистики и т.д.

Г.В.Федюневой исследованы: 1) пермские местоимения в аспекте когнитивной лингвистики и 2) коми компонент в лексической и грамматической системе севернорусских говоров. По первому направлению разрабатывались вопросы, связанные с выяснением роли и функций дейктических единиц языка в познавательной деятельности человека. Предметом исследования были избраны местоимения агглютинативных финно-угорских языков, позволяющие говорить о специфике концептуального освоения действительности с учетом языковой типологии. Наиболее подробно рассмотрены неопределенные местоимения как маркеры вербализации категории неизвестности в языке. Исследование показало, что дейктические системы играют существенную роль в процессе осмысления человеком окружающего мира. Они служат связующим звеном, скрепляющим семантическое, семиотическое и концептуальное пространства в коммуникативной и когнитивной деятельности человека и лингвокультурологических сообществ в целом, участвуют в создании национальной языковой картины мира. По второму направлению изучались вопросы конвергентно-дивергентного развития родственных и неродственных языков в контактной зоне Европейского Севера России и Приуралья, осуществлялся сбор материала и выявление корпуса неисконной лексики в русских говорах Печорско-Вычегодского бассейна и Пермского края. Из различных этимологических, диалектологических и областных словарей русского языка, а также диалектных и фольклорных текстов извлечено более 800 единиц финно-угорского происхождения. В ходе исследования рассмотрен коми-зырянский пласт лексики в северовосточных русских говорах, разработана предварительная классификация заимствований по типу и хронологии.

Е.А.Цыпановым реконструирована система прапермских деепричастийв двух видах: формантном и системно-функциональном, выявлены линии изменения системы в ходе индивидуального развития пермских языков, он также сформулировал новую дефиницию деепричастий для пермских языков, т.к. традиционные определения 50-60 гг. прошлого столетия в принципе подходят лишь для некоей части разрядов и/или для них лишь в определенных случаях функционирования.. Дефиниция деепричастий, предложенная Е.А.Цыпановым, в идеале должна охватывать все наиболее характерные особенности деепричастий, куда входят следующие параметры: 1) они объединяют особенности глагола, существительного и наречия, являясь изменяемыми словами; 2) выражают как зависимое действие (относятся к сказуемому в качестве зависимого от него атрибута), так и самостоятельное (относятся к содержанию предложения в целом и выполняют функцию адвербиальной предикативной единицы), 3) может иметь как единый с основным глаголом, так и самостоятельный субъект действия, выражаемый разными способами, 4) они несут различную грамматическую семантику, которая выражает как таксисно-временные отношения, так и определенно-субъектные, определенно-указательные; 5) синтаксически деепричастия выражают различного вида обстоятельства или адвербиальные предикативные единицы. Отсюда встаёт проблема выявления адекватного статуса деепричастий в системе глагола и в целом в системе языка.

Е.Н.Федосеевой собраны полевые данные по лексике коми-пермяцкого языка и верхнекамского наречия, анализирован и картографирован ранее собранный материал, уточнены изоглоссы отдельных лексических и семантических единиц; описан лексический состав верхнекамского наречия и подготовлен к изданию «Словарь верхнекамского наречия коми-пермяцкого языка».

В.В.Понарядовым собран материал по вокалическим соответствиям первого слога слов, произведена классификация собранного материала по типам наблюдающихся звукосоответствий; что позволяет разграничивать их регулярные (носящие массовый характер) и нерегулярные (встречающиеся в единичных случаях) разновидности, а также выявлять, в результате нарушения какого регулярного соответствия появляется нерегулярное; обработан материала с целью построения прапермской вокалической реконструкции, полностью объясняющий представленную регулярными звукосоответствиями рефлексацию гласных в современных пермских языках. Собран материал по вокалическим соответствиям первого слога между, с одной стороны, ключевыми для изучаемой проблемы пермскими языками и диалектами (коми-зырянский и коми-пермяцкий литературные языки, коми-язьвинский диалект, удмуртский литературный язык, красноуфимский диалект южного наречия удмуртского языка) и, с другой стороны, финским, эрзянским и лугово-восточным марийским языками, каждый из которых представляет особую ветвь финно-пермской языковой общности.

 

Подтема «Вокатив в коми языке

Г.А. Некрасова

Выявлены средства выражения вокативности в коми диалектах, особое внимание уделено анализу суффиксальных средств, рассмотрению омонимии вокативных и посессивных суффиксов. На основе сравнения экспонентов посессивного и вокативного суффиксов, а также ареала их функционирования определена морфологическая характеристика суффиксальных средств выражения вокативности. Раскрыты функциональные особенности вокативных форм. Морфологические и семантические свойства вокативных суффиксов позволяют ввести понятие и термин вокатив в грамматику коми языка.

 

Подтема «Союзы и союзные средства в коми языке»

Э.Н.Попова

Подготовлена монография «Союзы и союзные средства в коми языке». На основе собранного и обработанного материала из различных письменных источников разработаны и подготовлены разделы: «Введение», «Определение категории союза в разных лингвистических трудах», «Проблемы, связанные с изучением союзных средств с современной точки зрения»; Глава I. «Союзы и союзные слова в коми языке». 1.1. «Определение категории союза», 1.2. «История развития категории союза в коми языке», 1.3. «Союзы по синтаксическим функциям», 1.1.3. «Сочинительные союзы», 1.2.3. «Подчинительные союзы», 1.3.3. «Союзные слова», 1.4. «Союзы по структурным особенностям», 1.5. «Союзы по происхождению».

 

Подтема «Исследование коми лексикографии в сравнении с неродственными европейскими языками. Коми-шведский сопоставительный словарь»

(А.Н.Ракин)

Завершено формирование источниковедческой базы разрабатываемой проблемы; систематизирован собранный фактический материал, созданы теоретические основы исследования, разработана модель словарной статьи. Подготовлен текстовой материал в виде словарных статей на буквы А – О и на буквы П-Я, вводная часть к тексту и приложение с краткой характеристикой сопоставляемых языков.

 

Подтема «Словарь диалектов коми языка»

(Л.М.Безносикова, Е.А.Айбабина; Н.К. Забоева, Р.И.Коснырева).

В рамках  проведена работа по подготовке к изданию и редактированию «Словаря диалектов коми языка»  За отчетный период завершена работа по составлению полного сводного диалектного словаря, в котором представлен и должным образом обработан весь доступный диалектный материал коми языка XIX и начала ХХI вв. Отредактированы статьи на буквы «Т» ― «Я», они собирали и классифицировали материал для тематического диалектного словаря коми языка. Разработаны концепция словаря, схема описания материала. Материал группируется в нём на принципах, свойственных идеографическим словарям. Тематическая классификация лексики осуществляется на основе 11 базовых категорий, формирующих денотативно-идеографические сферы: неживая природа; живая природа; человек как живое существо; речь; интеллект; социальная деятельность; социальная сфера жизни человека; быт; населённый пункт; восприятие окружающего мира; сверхъестественное. Словарь будет представлять собой оригинальную разработку авторов и является первым опытом системно-тематического описания диалектной лексики коми языка. Общий объем около 200 п.л.

 

Подтема «Ономастическая лексика коми языка»

(А.Г.Мусанов)

Исследована антропонимическая и топонимическая лекиска. Антропонимический материал собран в МО Усть-Куломский район (дд. Югыдъяг, Немдiн (около 120 имён). Зафиксированы и классифицированы личные имена коми юго-западной части республики, даны новые этимологии некоторых фамилий. Топонимы собраны на Верхней Вычегде (500 названий). Анализ гидронимии бассейна Верхней Вычегды позволяет утверждать о незначительном влиянии на топонимическую систему региона обско-угорских языков. В целом проанализированные антропонимические данные ареально совпадают с топонимическим субстратом прибалтийско-финско-саамского происхождения, локализованным на территориях крупных рек Луза, Летка, Вашка, Мезень. По предварительным данным топонимический субстрат географически идентифицируется с лексическими данными, зафиксированными в северных и юго-западных диалектах коми языка (удорский, ижемский, лузско-летский, нижневычегодский) и распространяется дальше на восток, вплоть до верхнего и среднего течения реки Печора. На территории Нижней Сысолы им зафиксирован топонимический адстарт по происхождению в основном пермского типа, например, деревни и посёлки Лозымской с/а – Вылыс/грезд, вылыс < коми вылыс «верхний», наиболее консервативный пласт, субстратный, как правило, наблюдается в гидронимии и в некоторых ойконимах; ср. с языками прибалтийско-финско-саамского типа, например, Мандач, с.; мандач- < ср. фин. mänty, карел. mändứ, эст. mänd «сосна»; зафиксированная локализация прибалтийско-финского субстрата совпадает с аналогичными по происхождению названиями, зафиксированными на приграничных территориях Сысольского района, ср. Пулт, река; пулт- < ср. cаам. puolta «склон горы», вепс. paute, paude, poude «склон, косогор; край поля, косогор», карел. palte, palteh «склон горы, сопки»», ливв. palte «склон (южный, безлесный; край (подводной скалы, поля, леса)», palze «край, обочина дороги; крутой берег реки».

 

Подтема «Причастные и деепричастные конструкции коми языка»

(О.И.Некрасова)

Рассмотрен субъект деепричастной конструкции, формы его выражения; установлено, что в коми языке деепричастие может соотноситься с субъектом действия, не являющимся подлежащим предложения, во-первых, в т.н. абсолютных деепричастных конструкциях, где независимый субъект выражен формой номинатива / генитива, и, во-вторых, когда субъект деепричастия занимает позицию второстепенного члена предложения (прямого и косвенного дополнения, определения) в форме аккузатива, датива, аблатива, генитива. Зафиксированы случаи употребления субъекта деепричастной конструкции в форме инструменталя, что не характерно для коми языка, и может объясняться как влиянием русского языка, так и аналогией с причастными конструкциями коми языка. Продолжена работа по сбору и систематизации эмпирического материала по теме из различных источников: газетно-журнальных публикаций, художественной, научной литературы, фольклорных и диалектных источников, проводилось дальнейшее исследование деепричастных конструкций по употреблению конструкций в различных типах предложений (по составу).

 

Подтема «Вопросительные предложения в коми языке»

(Н.И.Гуляева)

Собран фактический материал, рассмотрены контактоустанавливающие вопросительные предложения, выделены и описаны типы контактоустанавливающих вопросительных предложений в коми языке, завершена работа над разделом, в котором рассмотрены виды несобственно-вопросительных предложений в коми языке, а также изучены собственно-вопросительных предложений в коми языке.

 

Комментируйтны да содтавны ыстӧгъяс оз позь