Обобщающее слово

Обобщающее слово — член предложения, являющийся более общим обозначением для находящихся при нем однородных членов (см.).

Однородные члены являются уточняющими или конкретизирующими словами по отношению к О. с. Напр., Шуман, Шуберт, Гайдн, Моцарт, Бетховен, Брамс — тайӧ тӧдтӧм да мича кывъяссӧ ми сысянь медводз кывлiм (Н. Куратова) «Шуман, Шуберт, Гайдн, Моцарт, Бетховен, Брамс — эти незнакомые и красивые слова мы впервые услышали от него».

Между О. с. и однородными членами могут быть отношения целого и части, родового и видового понятия. Ким вылын военнӧй форма: югыд кизьяса мундир, диагоналевӧй лӧз галифе, кучик сапӧг (И. Коданев) «На Киме военная форма: мундир с блестящими пуговицами, диагоналевые синие галифе, кожаные сапоги».

О. с. могут выражаться различными частями речи:

а) местоимением (став, ставыс «все», некод «никто», нинӧм «ничто», быдӧн «каждый, все», некӧн «нигде», быдлаын «всюду, везде», быдлаысь «отовсюду» и т. д.): Пӧрысьяс, томъяс, челядь — ставныс лэччӧмаӧсь ю дорӧ (Я. Рочев) «Пожилые, молодые, дети — все спустились к реке»; Галинаыс некӧн эз тыдав: ни кылтас, ни вежӧс саяс, ни гӧбӧчас (Н. Куратова) «Галины нигде не было видно: ни у печки, ни за перегородкой, ни в подполе»;

б) глаголом с более общим значением: Нэм чӧжыс уджалiс-керлiс, шойччӧг эз тӧдлы: му кокис, видз вӧчис, кыйсис, кер лэдзис (Тима Вень) «Весь свой век работал, отдыха не знал: мотыжил, расчищал луга, охотился, заготовлял лес»;

в) существительным с более общим значением: Коркӧ ӧти рытӧ Мелентьевна ордын пукалiсны гӧстьяс: кӧзяйкалӧн коктӧм Ипатей кумыс, вокыс, том мужичӧй, кодӧс шуисны Малай Мишкаӧн (Я. Рочев) «Как-то одним вечером сидели у Мелентьевны гости: безногий кум хозяйки Ипатий, брат, молодой мужчина, которого звали Малай Мишкой»;

г) прилагательным: Луныс вӧлi мича: шондiа, лӧнь «День был погожий: солнечный, тихий»; д)числительным: Найӧ олiсны кыкӧн: Ульяна пӧч да небыдик гӧна да вижоват синъяса Дорофей кань (И. Коданев) «Они жили вдвоем: бабушка Ульяна и кот Дорофей с мягкой шерстью и зеленоватыми глазами».

В предложении О. с. являются теми же членами предложения, что и однородные члены.

О. с. может стоять перед однородными членами и после них. Если О. с. стоит перед однородными членами, то после него ставится двоеточие. Напр., Челядь вӧлiны дасьӧсь петкӧдлыны тайӧ тешкодь дядьыс водзын ассьыныс став бурторсӧ: и смеллун, и кужӧмлун, и зiльлун (Н. Куратова) «Дети были готовы показать этому забавному дяденьке все хорошее: и смелость, и умение, и трудолюбие».

Если О. с. стоит после однородных членов, то перед ним ставится тире. Напр., Видзӧдлi и керка пытш, и потшӧс сай — некӧн абу (Н. Куратова) «Посмотрела внутри дома и за оградой — нигде нет».

Если однородными членами, стоящими после О. с., предложение не заканчивается, то после О. с. ставится двоеточие, а после однородных членов — тире: Став солдатскӧй эмбурсӧ: патрон ящикъяс, кык мешӧк шыдӧс да мукӧдтор — ӧдйӧ лои сӧвтӧма машинаяс вылӧ (А. Лыюров) «Все солдатское добро: ящики с патронами, два мешка крупы и прочее — было быстро загружено в машину».

Лит.:

Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебное пособие по спецкурсу . Сыктывкар, 1991;

Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.

Н. К. Забоева

Комментируйтны да содтавны ыстӧгъяс оз позь