УДОРСКИЙ ДИАЛЕКТ

Небӧгса йӧзӧдӧм:

Удорский диалект // Образцы коми-зырянской речи / Под редакцией Д. А. Тимушева. Сыктывкар, 1971. Лб. 233-235.

 

Удорский диалект распространен на территории верхнего течения р. Мезени и верхнего и среднего течения р. Вашки, притока Мезени. Границей распространения диалекта по реке Мезени является населенный пункт Латьюга, по реке Вашке — Коптюга.

Удорский диалект характеризуется следующими чертами:

1. В конце слога этимологическое л переходит в в: кыла «слышу» — кывны «слышать», кывзы «слушай».

2. Употребляются -йт и -йд в конце морфемы: квайт «шесть», няйт «грязь», сайд «сознание», байд «ива».

3. В непервом слоге слова перед мягкими согласными часто употребляются и и е (вместо ы и ӧ других диалектов): вердiсь (скр. вердысь) «кормилец», няйтэсь (скр. няйтӧсь) «грязный».

4. В начале слова после мягких согласных в ряде слов употребляются и и е вместо ы и ӧ других диалектов: йив (скр. йыв) «верхушка, вершина», йилӧм (вым. йылӧм) «дети», лисьтыны (скр. лысьтны) «сметь, посметь», лисьтыны (скр. лысьтыны) «доить», нивпу, нийпу (скр. ньывпу) «пихта», нилавны (скр. ньылавны) «глотать», нилӧдны (скр. ньылӧдны) «вспотеть», сивны (скр. сьывны) «петь», сили (скр. сьылi) «шея», небны (скр. ньӧбны) «купить» и др.

5. Наблюдается ассимиляция согласных как внутри слова, так и на стыке слов: кӧрд бед (< кӧрт бед) «железная палка», быткудз (< быдкудз) «всяко, всячески», иттӧ (< идтӧ) «ячменя-то», вӧтьны (< вӧчны) «послать; сделать», лэдьны (< лэдзны) «пустить», атьныс (< ачныс) «они сами», сэтьчӧ (< сэтсьӧ) «туда», метьчен бур (< медсен бур) «лучше всех», меджӧ (< мед жӧ) «пусть же», сыдьджӧ (< сiдз жӧ) «так же», чуньнес (< чуньйес) «пальцы», пасьсес (< пасьйес) «шубы» и др.

6. Имеется ряд слов с двойными согласными: акка «крестная мать», маккей «вид лепешки», атта «вот здесь», этты «видимо, вероятно», кык мыттӧг (< кык мынтӧм) «вдвойне», коньнюк «конюх», сёййед «съедобный», аллы, аллык «утка-морянка», сывттыны «топить, вытопить». Во многих словах двойное согласные образовались вследствие ассимиляции согласных: ыдда (< ыджда) «величина», джудда (< джуджда) «высота», еддыны (< едждыны) «белеть», кӧйттыны (< кӧдзтыны) «студить», вӧтьти, вӧйтьти (< водзтi) «раньше, прежде» и др.

7. Наблюдается сокращение, выпадение звуков как в исконно коми словах, так и в словах, заимствованных из русского языка: гӧтра (< гӧтыра) «женатый», котра (< котыра) «гнездистый, кустистый», аб-ӧм (< абу ӧмуй) «разве не», моз мун (< мед оз мун) «чтоб не пошел», ог ӧры (< ог вермы) «не могу», ниӧм (< нинӧм) «ничего», кутшӧ (< кутшӧм) «какой», ньöжӧ (< ньӧжйӧ) «медленно», ко (< ков) «глиста», комас (< ковмас) «понадобиться», кычӧ (< кытсьӧ) «куда», месьым (< менсьым) притяж. пад. от ме «я», тэсьыд (< тэнсьыд) притяж. пад. от тэ «ты», мелича «мельница», чуки «чулки».

8. Наблюдается наращение, появление дополнительных звуков (для устранения непривычного соседства звуков, устранения напряженности произношения): кырси (скр. кырсь) «кора», корсьыны (скр. корсьны) «искать», тэкӧтiйыд (скр. тэкöдыд) «с тобой», пызьнӧ (скр. пызьӧ) «в муку», ӧквӧта «охота» и др.

9. В абсолютном начале некоторых слов имеем вӧ- вм. во- других диалектов: вӧм (скр. вом) «рот», вӧдз (скр. водз) «рано», вӧс (скр. вос) «рвота», вӧн (скр. вон) «полог», вӧр (скр. вор) «корыто», вӧшны (скр. вошны) «потеряться».

10. Во многих словах употребляется тш вместо ч других диалектов: тшуж (скр. чуж) «солод», тшужны (скр. чужны) «родиться», тшӧжны (скр. чӧжны) «копить».

11. В области морфологии наиболее ярким показателем диалектной особенности для удорского диалекта служит употребление начинательной формы глагола, которой нет в других диалектах коми языка. Начинательная форма глагола указывает на начало процесса действия: действие началось и протекает или еще не начато. Для образования начинательной формы глагола употребляется суффикс -сь (): локсьӧ «начал идти (ехать), находится в пути», «собирается придти (приехать)», петчӧ «начал выходить, выходит», «собирается, намеревается выйти», кусьсьӧ «начал тухнуть, тухнет», сёйсьӧ «начал есть, ест».

12. В удорском диалекте есть падеж с показателем -ысьӧдз, -ысьтӧм, -ысьтӧг, -ысьтыр, обозначающим предел от определенного места, времени и состояния: этатысьӧдз «отсюда», тшужӧмысьӧдз «с рождения», первӧйисьтӧм «с первого раза», пониисьтӧг «сызмала», вӧдзысьтыр «заранее» (Сравни достигательный падеж с показателем -ӧдз, обозначающим предел до определенного места, времени и состояния).

13. Наречия образа действия склоняются по местным падежам: бурас олас (скр. бура олӧ) «хорошо живет», бурӧ кар (скр. бура вӧч) «хорошо сделай», ёнiсь висьмис (скр. ёна висьмис) «сильно заболел».

14. Из специфических суффиксов следует указать:

а) суффикс существительных -ей (кысэй «кот», кунтэй «шушун», житей «ячневик», кӧдэй «лепешка», тятей «ребенок», нидзей «дождевой червь», дзулей «бык; некастрированный баран»;

б) суффикс относительных прилагательных -йӧм: лӧсьыд юрсийӧм «с красивыми волосами»; зарни сюрйӧм «с золотыми рогами»; льöмпу корйӧм пель «уши, что листья черемухи».

15. Диалектные слова: бель «косяк», гат «мошка, мошкара», кага «птица», карандыс «кадка, кадушка», келькан «льномялка», кудӧтьчан «метла», оня «невестка, сноха (жена брата)», падӧс «столб», пони «маленький», ташка «котомка», токты «гагара», тэсны «встретиться», тятей «ребенок», шель «зеленый» и др.

Комментируйтны да содтавны ыстӧгъяс оз позь